Чэшская мова (чэшск.: čeština, IPA:[ˈʧɛʃcɪna], český jazyk) — славянская мова індаеўрапейскай моўнай сям’і. Належыць да заходнеславянскай падгрупы.
Чэшская | |
---|---|
Саманазва | čeština |
Краіны | Чэхія Еўрасаюз Славакія |
Афіцыйны статус | у Чэхіі, Еўрасаюзе |
Арганізацыя, якая рэгулюе | |
Агульная колькасць носьбітаў | каля 12 мільёнаў |
Класіфікацыя | |
Катэгорыя | Мовы Еўразіі |
| |
Пісьменнасць | чэшскі алфавіт |
Моўныя коды | |
(ДАСТ 7.75–97) | чеш 790 |
(ISO 639-1) | cs |
(ISO 639-2) | ces і cze |
(ISO 639-3) | ces |
cze | |
Ethnologue | ces |
ABS ASCL | 3601 |
IETF | cs |
Glottolog | czec1258 |
Вікіпедыя на гэтай мове |
Вылучылася з заходніх дыялектаў праславянскай мовы напрыканцы X стагоддзя. Чэшская літаратура паўстала ў XIV стагоддзі, хоць першыя помнікі чэшскай пісьменнасці датаваныя XII стагоддзем.
Чэшскай мовай карыстаюцца каля 11,5 мільёнаў чалавек, з якіх прыблізна 10 млн пражываюць у Чэхіі. Цягам апошніх 150 гадоў эмігранты розных хваляў і іхнія нашчадкі рассяліліся ў Славакіі, ЗША, Канадзе, Нямеччыне, Аўстрыі, Румыніі, Аўстраліі, Украіне і некаторых іншых краінах.
Чэшская мова, як і беларуская, належыць да , якія вызначаюцца складанай сістэмай скланенняў і . Правапіс ужывае рэфармаваную Янам Гусам лацінку. Найболей блізкія да чэшскай славацкая, польская і сербалужыцкая мовы.
Чэшскай мовай, ў якасці роднай, карыстаецца каля 12 мільёнаў чалавек (1999), з якіх прыблізна 10 млн. пражываюць у Чэхіі, дзе яна з'яўляецца афіцыйнай. З 1 мая 2004 года чэшская мова ўваходзіць у спіс афіцыйных моў Еўрасаюзу. Кадыфікацыяй пісьмовага стандарту мовы займаецца Акадэміі навук Чэхіі. Вывучэннем чэшскай мовы займаецца навука .
Гісторыя
Першай славянскай літаратурнай мовай на тэрыторыі сучаснай Чэхіі была стараславянская мова, якая выкарыстоўвала ў якасці алфавіту прынесеную каля 836 году братамі Кірылам і Мяфодзіем глаголіцу.
Чэшская мова вылучылася з заходняга дыялекту праславянскай напрыканцы 1 тысячагоддзя. Аднак чытаць і пісаць у той час умела пераважна толькі духавенства, і функцыі пісьмовай мовы выконвалі лацінская і стараславянская мовы.
Першымі пісьмовымі дакументамі чэшскай мовы з’яўляюцца рэлігійныя песні і кароткія тэксты, вядомыя як глосы (чэшск.: glosy), напісаныя ў XII і XIII стагоддзях. Яны пісаліся так званым прымітыўным правапісам, які выкарыстоўваў звычайную лацінку для запісу неўласцівых латыні гукаў (адна літара выкарыстоўвалася для розных гукаў).
У XIV і XV стагоддзях з’яўляюцца першыя творы прыдворнай літаратуры, чэшская мова пранікае ў дзяржаўныя дакументы. У XIV стагоддзі на чэшскую мову былі ўпершыню перакладзеныя ўсе часткі Бібліі, праўда, не як саюзны твор. У іх для запісу чэшскіх гукаў выкарыстоўваліся . На мяжы XIV—XV стагоддзяў была праведзеная рэформа правапісу, звязаная з імем Яна Гуса, якая ўвяла ў чэшскую мову . Ян Гус таксама працаваў над перакладам усіх частак Бібліі. Вялікі ўнёсак у развіццё чэшскай літаратуры дало вынаходства кнігадрукавання. У 1475 годзе на чэшскай мове быў упершыню надрукаваны Новы Запавет, а ў 1488 годзе ўся Біблія. Тым не менш, класічны чэшскі пераклад Бібліі, Краліцкая Біблія, быў выдадзены ў 6 частках толькі ў 1579—1594 гадах.
Пасля паражэння паўстання 1618—1620 гадоў і пачаткам Контррэфармацыі пачаўся паступовы заняпад чэшскай пісьмовай літаратуры, які быў выкліканы змушанай эміграцыяй некаталіцкай інтэлігенцыі. І ў гэты час, тым не менш, выходзілі кнігі на чэшскай мове, аднак яны падвяргаліся строгай цэнзуры. Па Новым земскім укладанні (чэшск.: Obnovené zřízení zemské) (1627, 1628) у Чэхіі і Маравіі другой дзяржаўнай мовай станавілася нямецкая, якая мела роўныя правы з чэшскай (на падставе пражывання тамака вялікай колькасці немцаў).
У XVIII стагоддзі нямецкая мова была ўведзена ў якасці адзінай ва ўсіх габсбургскіх землях. Для паспяховай кар’еры нямецкай мовай трэба было валодаць як роднай. Шматлікія чэшскія паны так анямечваліся, што забывалі сваю родную мову. Заняпаду чэшскай мовы спрыялі езуіты, знішчаючы чэшскія кнігі і рукапісы, якія яны лічылі ерэтычнымі. Пры кіраванні Марыі-Тэрэзіі ў вышэйшых, сярэдніх і пачатковых школах уводзілася выкладанне на нямецкай мове, а пры Іосіфе II без ведання нямецкай стала немагчыма паступіць у гімназію. У 1784 годзе нямецкая мова канчаткова стала мовай выкладання ў гімназіях і Пражскім універсітэце, наўзамен лацінскай мовы. Ва ўсіх урадавых установах таксама была ўведзеная нямецкая мова.
Поўнае непрызнанне з боку аўстрыйскіх імператараў земскай самастойнасці Чэхіі прывяло да ўзнікнення ў канцы XVIII стагоддзя руху нацыянальнага адраджэння, які ўзмацніўся са скасаваннем у XIX стагоддзі прыгоннага права. У 1792 у Пражскім універсітэце была арганізаваная кафедра чэшскай мовы, у 1793 годзе чэшская стала выкарыстоўвацца ў сейме.
У XIX стагоддзі чэшская літаратура ізноў дасягнула росквіту. З розных спроб кадыфікацыі чэшскай мовы ўсеагульна была прынятая граматыка Ёсефа Добраўскага, якая ўпершыню выйшла ў 1809 годзе. У 1830—1835 гадах быў выдадзены пяцітомны чэшска-нямецкі слоўнік Ёсефа Юнгмана. Развіваецца публіцыстыка і мастацкая літаратура, якія значна наблізіліся да паўсядзённай мовы. Зніклі некаторыя перажыткі састарэлага правапісу Краліцкай Бібліі. Менавіта ў гэты час літаратурная чэшская мова стала больш-менш падобная на сучасную.
Пісьменнасць
Чэшская мова выкарыстоўвае лацінскі алфавіт, пашыраны наступнымі літарамі з :
Вялікія | Á | Č | Ď | É | Ě | Í | Ň | Ó | Ř | Š | Ť | Ú | Ů | Ý | Ž |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Малыя | á | č | ď | é | ě | í | ň | ó | ř | š | ť | ú | ů | ý | ž |
Статус літары мае таксама ch, які ў алфавіце займае месца між h ды i. У іншамоўных словах таксама могуць ужывацца дыграфы dž (для запісу звонкага гуку č, напр. džbán, džus, džem, džíp) і вельмі рэдка dz (звонкі c). Але гэтыя дыграфы не разглядаюцца як асобныя літары.
На пісьме паслядоўна абазначаецца даўжыня галосных ( над літарамі, а над u або штрых, або — апошні ў тых выпадках, калі гук [u:] утварыўся са старажытнага [o]). Літары для шыпячых і мяккіх зычных утрымоўваюць дыякрытычны знак гачык (чэшск.: háček «гаплік»), які ў большасці выпадкаў выглядае як «птушачка» над літарай, а над літарамі з вертыкальнай верхняй часткай (d, t) — як апостраф. Гачык над галоснай e азначае мяккасць папярэдняй зычнай; звычайна літара ě адпавядае гуку, які пайшоў ад старога агульнаславянскага Ѣ). Літары q, w, x ужываюцца толькі ў запазычаннях.
Чэшскі правапіс мае ў сваёй аснове фаналагічны прынцып з пэўнымі гістарычнымі элементамі. Гэта азначае, што адна літара (графема), як правіла, ужываецца для запісу аднае фанемы (а не гуку) з тым, каб наблізіцца да й этымалогіі слоў і захаваць некаторыя элементы, адпаведныя гістарычнай форме мовы (напр. i/y, í/ý, ě, ú/ů).
Літары ě і ů не могуць стаяць у пачатку слова, таму што ě змякчае папярэдні зычны гук, а выкарыстанне ů замененае іншымі спосабамі (пачатковы галосны /u:/ на пісьме перадаецца як ú).
|
|
На ўзор чэшскай пісьменнасці была створаная вельмі блізкая да яе славацкая. У пачатку XIX стагоддзя на чэшскую сістэму (з некаторымі змяненнямі) была пераведзеная харвацкая лацінка («»). Па чэшскім жа ўзоры ствараліся праекты найбольш распаўсюджаных сістэм лацінізацыі некаторых іншых славянскіх моў: беларускай, украінскай, , як і ўвогуле асноўныя стандарты лацінскай транслітарацыі кірыліцы. Яшчэ некалькі моў (баснійская, , літоўская, латышская, некаторыя саамскія варыянты, славенская і інш.) выкарыстоўваюць гачыкі над літарамі.
Да сярэдзіны XIX стагоддзя чэшская арфаграфія захоўвала некалькі своеасаблівых старажытных абазначэнняў гукаў, якія сёння выглядаюць вельмі нязвыкла:
- літара j ужывалася замест í для абазначэння доўгага гуку [і];
- літара g ужывалася замест j для абазначэння гуку [й];
- літара w ужывалася замест v.
Фанетыка
Галосныя
У чэшскай мове 10 асноўных галосных гукаў: кароткія і доўгія варыянты гукаў [a], [e], [i] (на пісьме з гістарычна-этымалагічных прычын адлюстроўваецца дваяка: i і y), [o], [u]. Даўжыня галосных абазначаецца (штрыхом ці кружком) і з’яўляецца сэнсаадрознай: drahá — «дарагая», dráha — «даро́га».
Націск сілавы, фіксаваны на першым складзе. Націск не звязаны з даўгатой; у выніку можа памылкова здавацца, што націск часам падае ў сярэдзіну або канец слова.
Галосныя ў чэшскай мове прамаўляюцца выразней, чым у беларускай, склады гучаць як бы паасобку.
Характэрныя складаўтваральныя [r] і [l]: vlk «воўк», krtek «крот», bratr «брат». Пры вымаўленні такога склада з'яўляецца смутны гук, які нагадвае вельмі кароткі беларускі [ы] (тэат[ы]р). Існуюць цэлыя фразы без адзінага «сапраўднага» галоснага: Strč prst skrz krk «засунь палец у горла».
[au], [eu], [ou] (першыя два пераважна ў запазычаннях, апошні тыповы і для ўласна чэшскіх слоў: doubrava, houknouti, kousati).
Зычныя
Месца артыкуляцыі → | ||||||||
Спосаб артыкуляцыі ↓ | ||||||||
m | (ɱ) | n | ɲ | (ŋ) | ||||
p b | t d | c ɟ | k ɡ | (ʔ) | ||||
f v | s z | ʃ ʒ | x (ɣ) | (h) ɦ | ||||
j | ||||||||
r r̝* | ||||||||
l |
*[r̝]— гэта асаблівы прыпадняты альвеалярны вібруючы r, які можа вымаўляецца як звонка, так і глуха.
Зычныя ў дужках разглядаюцца як алафоны іншых зычных:
[ɱ] - алафон фанемы /m/ папярэдні губна-зубным зычным (/f/ і /v/).
[ŋ] - алафон фанемы /n/ папярэдні задне-паднябенным зычным (/k/ і /g/).
[ɣ] - звонкі алафон /x/ папярэдні звонкім зычным.
[h] - алафон /ɦ/ папярэдні глухім зычным.
Цвёрды прыступ (гартанная змычка) не лічыцца асобным гукам.
Існуе таксама чатыры афрыкаты:
t͡s | глухая альвеалярная афрыката |
ʣ | звонкая альвеалярная афрыката |
ʧ | глухая постальвеалярная афрыката |
ʤ | звонкая постальвеалярная афрыката |
- /ʃ/ адпавядае літара š
- /ʒ/ адпавядае літара ž
- /ɲ/ адпавядае літара
- /c/ адпавядае літара
- /ɟ/ адпавядае літара
- /ɦ/ адпавядае літара h
- /x/ адпавядае
- /ts/ адпавядае літара c
- /dz/ адпавядае
- /tʃ/ адпавядае літара č
- /dʒ/ адпавядае
- /r̝/ адпавядае літара
Іншым зычным адпавядаюць тыя ж літары, што і ў IPA.
Лексіка
Чэшскія навукоўцы ацэньваюць колькасць запазычанняў з праславянскай мовы ў сучасных чэшскай і роднаснай славацкай у 98%, што больш за ўсе астатнія славянскія мовы.
Сярод іншамоўных слоў, як і ў большасці еўрапейскіх моў, шэраг тэрмінаў у галіне культуры і навукі былі запазычаныя з грэчаскай (demokracie, parabola, typ — дэмакратыя, парабала, тып) і лацінскай моў (škola, kříž, doktor, herbář — школа, крыж, доктар, гербарый). Праз цесныя гістарычныя кантакты частка слоў была запазычаная з нямецкае (knedlík, šunka, taška, brýle, rytíř — клёцка, вяндліна, мяшок, акуляры, рыцар), у некаторых выпадках яны дайшлі праз іншыя мовы. З нямецкае паходзіць шэраг слоў з галіны рамесніцкай тэрміналогіі і слэнгу (hoblík, klempíř, ponk, šichta — гэбель, водаправоднік, варштат, вахта). У эпоху нацыянальнага адраджэння частка слоў адмыслова была перанятая з іншых славянскіх — польскай (báje, věda, půvab, otvor — байка, веданне, прывабнасць, адтуліна), рускай (vzduch, příroda, chrabrý — паветра, прырода, адважны) і інш. Чэшская тэрміналогія стваралася штучна праз запазычанне іншамоўных слоў, часта даслоўным перакладам (). Многія з гэтых слоў засталіся ва ўжытку і цяпер. У XX стагоддзі з рускай мовы ў чэшскую прыйшлі ў асноўным палітычныя тэрміны (sovět, kulak, chozrasčot, polárník, rozvědka, celiny — савет, кулак, гасразлік, палярнік, выведка, цаліна). З італьянскае паходзіць шэраг музычных тэрмінаў (duet, soprán, forte, piano — дуэт, сапрана, фортэ, піяна), з французскай — датычных моды (baret, blůza, manžeta — берэт, блюза, манжэта). Ангельская мова стала крыніцай спартовых тэрмінаў (fotbal, hokej, tenis — футбол, хакей, тэніс), а цяпер з яе пераходзяць новаўвядзенні ў вылічальных тэхналогіях (software, hardware — праграмнае забеспячэнне, апаратнае забеспячэнне) і іншых галінах.
Маюцца запазычанні з экзатычных моў, часта праз іншыя мовы. З арабскай прыйшлі словы alkohol, káva, trafika (алкаголь, кава, тытунёвая крама), з турэцкай jogurt, klobouk, čapka, tasemnice (ёгурт/ягурт, клабук, капялюш, тасьма), з кітайскай — čaj, kečup (чай/гарбата, кетчуп), з хіндзі džungle, jóga (джунглі, ёга).
Правапіс запазычаных слоў залежыць ад ступені натуралізацыі:
- асіміляваныя словы падпарадкоўваюцца правілам напісання чэшскае мовы, напрыклад telefon, televize, rádio, muzeum, kriket, akvárium (хоць дапускаецца і напісанне televise, radio, museum);
- новыя і рэдкаўжывальныя словы звычайна захоўваюць арыгінальнае напісанне, напр. hardware, image;
- асаблівую групу складаюць — выразы, якія захоўваюць арыгінальны правапіс і не падпарадкоўваюцца чэшскім правілам скланенняў, напрыклад лацінскія ecce homo, corpus delicti, in statu nascendi, ab incunabulis, dies irae, французскія aperçu, á propos, , tête à tête, vis-à-vis, potpourri, parvenu; laissez-faire, laissez-passer; італьянскія staccato, adagio, dolce far niente і да т.п.).
Як у многіх роднасных мовах, якія доўгі час развіваліся паасобку, падобныя па гучанні чэшскія і беларускія словы нярэдка маюць розны і нават супрацьлеглы сэнс (напрыклад, čerstvý — свежы; pozor — увага; hrad — замак; ovoce — садавіна; rodina — сям’я; і да т. п.).
Чэшская | Беларуская |
---|---|
já | я |
ty | ты |
on | ён |
my | мы |
vy | вы |
oni, ony | яны |
tento, tato, toto | гэты, гэтая, гэтае |
tamten, tamta, tamto | той, тая, тое |
tady | тут |
tam | там, туды |
kdo | хто |
co | што |
kde | дзе |
kdy | калі |
jak | як |
ne | не |
všechno | увесь, уся, усё, усе |
mnoho | многія, шматлікія |
několik | некалькі |
nemnoho | нямногія, нешматлікія |
jiný | іншы |
jeden | адзін |
dva | два |
tři | тры |
čtyři | чатыры |
pět | пяць |
velký | вялікі |
dlouhý | доўгі |
široký | шырокі |
tlustý | тлусты |
těžký | цяжкі |
malý | малы, маленькі |
krátký | кароткі |
uzký | вузкі |
tenký | тонкі |
žena | жанчына |
muž | мужчына |
člověk | чалавек |
dítě | дзіця |
žena, manželka | жонка |
muž, manžel | муж |
matka | маці |
otec | бацька |
zvíře | звер, жывёла |
ryba | рыба |
pták | птушка |
pes | сабака |
veš | вош |
had | змяя, гад |
červ | чарвяк |
strom | дрэва |
les | лес |
hůl, klacek, prut | палка, кій |
ovoce | плод, садавіна |
semeno | насенне |
list | ліст |
kořen | корань |
kůra | кара |
květ | кветка |
tráva | трава |
lano | вяроўка |
kůže | скура |
maso | мяса |
krev | кроў |
kost | костка |
tuk | тук, тлушч |
vejce | яйка |
roh | рог |
ocas | хвост |
pero | пяро |
vlasy | валасы |
hlava | галава |
ucho | вуха |
oko | вока |
nos | нос |
ústa | рот, вусны |
zub | зуб |
jazyk | мова, язык |
nehet | ногаць, пазногаць |
noha | ступня, нага |
noha | нага |
koleno | калена |
ruka | рука, далонь |
křídlo | крыло |
břicho | жывот |
vnitrnosti | унутранасці, вантробы, кішкі |
krk, šíje | горла, шыя |
záda, hřbet | спіна, хрыбет |
prs, hruď | грудзі |
srdce | сэрца |
játra | печань |
pít | піць |
jíst | есці |
kousat | кусаць |
sát | смактаць, ссаць |
plivat | пляваць |
zvracet | ванітаваць |
foukat | дуць |
dýchat | дыхаць |
smát se | смяяцца |
vidět | бачыць |
slyšet | чуць |
vědět | ведаць |
myslet | думаць, разважаць |
čichat | нюхаць |
bát se | баяцца |
spát | спаць |
žít | жыць |
umírat | паміраць |
zabít | забіваць |
bojovat | змагацца |
lovit | лавіць, паляваць |
udeřit | ударыць |
řezat | рэзаць, калоць |
rozdělit | падзяліць |
bodnout | укалоць, пракалоць |
škrábat | шкрабаць |
kopat | капаць |
plavat | плаваць |
letět | лётаць |
jít | хадзіць, ісці |
přijít | прыходзіць, прыйсці |
ležet | ляжаць |
sedět | сядзець |
stát | стаяць |
obrátit | круціць |
padat, upadnout | падаць |
dát | даваць |
držet | трымаць |
stlačit | сціскаць |
třít | церці, драць |
mýt, umývat | мыць, умываць |
utírat | выціраць |
tahat | цягнуць |
tlačit | піхаць |
házet | кідаць |
vázat | вязаць |
šít | шыць |
počítat | лічыць |
říkat | гаварыць, казаць |
zpívat | спяваць |
hrát | гуляць, іграць |
plout | плыць |
téci | цекчы |
mrznout, zmrznout | мёрзнуць, замёрзнуць |
otékat | ацякаць |
slunce | сонца |
měsíc | месяц |
hvězda | зорка |
voda | вада |
déšť | дождж |
řeka | рака |
jezero | возера |
moře | мора |
sůl | соль |
kámen | камень |
písek | пясок |
prach | пыл, прах |
země | зямля |
mrak | хмара, воблака |
mlha | туман, імгла |
nebe | неба |
vítr | вецер |
sníh | снег |
led | лёд |
kouř, dým | дым |
oheň | вагонь |
popel | попел |
hořet | гарэць |
silnice, cesta | дарога, шлях |
hora | гара |
červený | чырвоны |
zelený | зялёны |
žlutý | жоўты |
bílý | белы |
černý | чорны |
noc | ноч |
den | дзень |
rok | год |
teplý | цёплы |
studený, chladný | сцюдзёны, халодны |
plný | поўны |
nový | новы |
starý | стары |
dobrý | добры |
špatný, zlý | злы, благі |
shnilý | гнілы |
špinavý | брудны |
přímý | просты |
kulatý | круглы |
ostrý | востры |
tupý | тупы |
hladký | гладкі |
mokrý | мокры |
suchý | сухі |
správný | слушны, спраўны |
blízký | блізкі |
daleký | далёкі |
pravý | правы |
levý | левы |
u | каля, ля |
v | у |
s | з |
a | і |
jestliže | калі ж |
protože | таму што |
jméno | імя |
Граматыка
Чэшская мова, як і беларуская, адносіцца да , якія вызначаюцца складанай сістэмай скланенняў і . Гэта выяўляецца праз багацце слоўных формаў.
Часціны мовы
У чэшскай 10 часцінаў мовы, сярод якіх адрозніваюць змяняльныя і незмяняльныя:
- змяняльныя
- незмяняльныя (прыслоўе, прыназоўнік, злучнік, часціца, выклічнік)
Род
Адрозніваюць 3 : , і . Акрамя таго, назоўнікі мужчынскага роду падзяляюцца на адушаўлёныя і неадушаўлёныя.
Лік
Адрозніваюць адзіночны і множны лікі.
Скланенне
Чэшская мова мае 7 склонаў (назоўны, родны, давальны, вінавальны, клічны, творны, месны), якія ўжываюцца пры скланенні чэшскіх назоўнікаў, прыметнікаў, займеннікаў і .
Пачатковаю формаю () імёнаў ёсць, як правіла, назоўны склон адзіночнага ліку.
Спражэнне
Дзеясловы маюць 3 часы: , цяперашні і .
Акрамя таго, па завершанасці ці незавершанасці дзеяння адрозніваюць дзеясловы закончанага (перфектныя) і незакончанага (імперфектныя) . Дзеясловы закончанага трывання не маюць формы цяперашняга часу, яна супадае з формай будучага часу.
Адрозніваюць 3 : , і . Паводле адносін між прадметам і дзеяннем вылучаюць асабовыя і безасабовыя дзеясловы.
дзеяслова ёсць інфінітыў.
Парадак слоў
вельмі гнуткі (вольны). Асноўным тыпам парадку з’яўляецца « — — ».
Дыялекты
Чэшская мова распадаецца на некалькі дыялектаў, носьбіты якіх у цэлым разумеюць адзін адно. У цяперашні час пад уплывам літаратурнае мовы межы між дыялектамі сціраюцца. Чэшскія дыялекты падзяляюцца на 4 групы:
- Чэшскія (багемскія) гаворкі (з размоўнай чэшскай у якасці кайнэ)
- Цэнтральнамараўская група гаворак (ганацкая);
- Усходнемараўская група гаворак (мараўска-славацкая);
- Сілезскія гаворкі.
Памежныя землі, раней населеныя судэцкімі немцамі, нельга аднесці да пэўнага дыялекту з-за размаітасці насельніцтва.
Падабенства да славацкай мовы
Чэшская і славацкая мовы вельмі падобныя і ўтвараюць , плаўна пераходзячы адна ў адну. Адрозненні ў лексіцы чэшскай і славацкай моў нават меншыя, чым паміж некаторымі дыялектамі славацкай мовы. Некаторыя дыялекты адносяць да адной або другой мовы толькі ў залежнасці ад тэрытарыяльнай прыналежнасці.
У значнай меры за час існавання супольнай дзяржавы — Чэхаславакіі — у Чэхіі і Славакіі склаўся пасіўны чэха-славацкі білінгвізм, чэхі звычайна без праблемы разумеюць славацкую і наадварот. У рэчышчы тагачаснай палітыкі ў міжваеннай Чэхаславакіі (1918—1938) абедзве мовы разглядаліся як два варыянты адной літаратурнай мовы. Узаемаразуменне абедзвюх моў ацэньваецца ў 95%.
Афіцыйны статус
Чэшскай мовай карыстаецца пераважная большасць грамадзян Чэхіі. Паводле дзеючага заканадаўства, суды, следчыя і адміністратыўныя органы вядуць справаводства па-чэшску (фінансавыя інстытуцыі таксама і па-славацку). На таварах абавязкова павінна прысутнічаць інструкцыя па выкарыстанні па-чэшску.
Грамадзяне, якія не валодаюць чэшскай мовай, маюць права карыстацца паслугамі перакладчыка (напрыклад, у судзе). У адпаведнасці з Хартыяй фундаментальных правоў і свабод этнічныя меншасці маюць права карыстацца ўласнымі мовамі.
Чэшская мова таксама можа ўжывацца ва ўсіх афіцыйных актах у Славакіі, што абумоўлена Артыкулам 6 Акту пра мовы меншасцяў Славакіі 184/1999 Zb. А з 1 мая 2004 года чэшская мова ўваходзіць у спіс афіцыйных моў Еўрасаюзу.
Зноскі
- Ethnologue report for language code: ces Архівавана 5 мая 2012. (англ.). Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition
- Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки. — Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. — М., 1941. — С. 22.
- Широкова А. Г. Западнославянские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. — С. 164.
- Bauer J., Lamprecht A., Šlosar D. Historická mluvnice češtiny. — Praha: SPN, 1986. — С. 25.
- Tab. 12 Obyvateľstvo SR podľa materinského jazyka – SODB 2011, 2001 (славацк.)
- Detailed Language Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Older by States: 2006-2008 (ACS) Detailed Tables (англ.)
- Bevölkerung 2001 nach Umgangssprache, Staatsangehörigkeit und Geburtsland (ням.)
- Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky
- Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки. — Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. — М., 1941. — С. 36.
- František Kopečný. Základní všeslovanská slovní zásoba. — Praha: Academia, 1981. — citováno dle Karlík, Nekula, Rusínová (1995)
- Karlík, Nekula, Pleskalová. Encyklopedický slovník češtiny. — Praha: Nakladelství Lidové noviny, 2002. — С. 393.
- Breton R. Atlas jazyků světa: Soužití v křehké rovnováze / T. Duběda. — Praha: Albatros, 2007. — С. 19. — ISBN 978-80-00-01883-6.
- Zákon ČNR č. 202/1990 Sb. o loteriích a jiných podobných hrách, § 46a; Zákon ČNR 455/1991 Sb. o živnostenském podnikání, § 71 odst. 3; Zákon ČNR 582/1991 Sb. o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, § 123d; Zákon 99/1963 Sb. občanský soudní řád, § 18; Zákon 141/1961 Sb. o trestním řízení soudním (trestní řád), § 2 odst. 14 a §§ 28 – 29
- Zákon ČNR č. 337/1992 Sb. o správě daní a poplatků, § 3
- Zákon 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele, § 11
- Ústavní zákon č. 2/1993 Sb. Listina základních práv a svobod, č. 25
Літаратура
- Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1941. — С. 27-190
- Сталл П. Обиходно-разговорный чешский язык. // Вопросы языкознания, 1960, № 2. — С. 11-20
- Широкова А. Г. Из истории развития литературного чешского языка. // Вопросы языкознания, 1955, № 4. — С. 35-54
- Lehr-Spławiński T. Tło ugrupowania gwar czeskich. // Studia i szkice wybrane z językoznawstwa słowiańskiego. Seria 2. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1966. — S. 251—258.
Спасылкі
- На Вікісховішчы ёсць медыяфайлы па тэме Чэшская мова
- Інстытут чэшскай мовы пры АН Чэшскай Рэспублікі (чэшск.)
- Онлайнавы даведнік па чэшскай мове (чэшск.)
- Курс чэшскай мовы для беларусаў
- Радыё Прага «Жывучы чэшскай» (англ.)
- Онлайнавы перакладнік з чэшскай мовы
- Шматмоўны слоўнік
- Чэшская мова Online - English Архівавана 5 лістапада 2011.
Вікіпедыя, Вікі, кніга, кнігі, бібліятэка, артыкул, чытаць, спампоўваць, бясплатна, бясплатна спампаваць, mp3, відэа, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнак, музыка, песня, фільм, кніга, гульня, гульні, мабільны, тэлефон, Android, iOS, Apple, мабільны тэлефон, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, ПК, Інтэрнэт, кампутар
Cheshskaya mova cheshsk cestina IPA ˈʧɛʃcɪna cesky jazyk slavyanskaya mova indaeyrapejskaj moynaj syam i Nalezhyc da zahodneslavyanskaj padgrupy CheshskayaSamanazva cestinaKrainy Chehiya Eyrasayuz SlavakiyaAficyjny status u Chehii EyrasayuzeArganizacyya yakaya regulyueAgulnaya kolkasc nosbitay kalya 12 milyonayKlasifikacyyaKategoryya Movy EyraziiIndaeyrapejskaya Balta slavyanskayaSlavyanskayaZahodneslavyanskayaCheshskaya mova dd dd dd dd Pismennasc cheshski alfavitMoynyya kodyDAST 7 75 97 chesh 790ISO 639 1 csISO 639 2 ces i czeISO 639 3 cesczeEthnologue cesABS ASCL 3601IETF csGlottolog czec1258Vikipedyya na getaj moveKarta raspaysyudzhannya slavyanskih moy cheshskaya mova Vyluchylasya z zahodnih dyyalektay praslavyanskaj movy naprykancy X stagoddzya Cheshskaya litaratura paystala y XIV stagoddzi hoc pershyya pomniki cheshskaj pismennasci datavanyya XII stagoddzem Cheshskaj movaj karystayucca kalya 11 5 milyonay chalavek z yakih pryblizna 10 mln prazhyvayuc u Chehii Cyagam aposhnih 150 gadoy emigranty roznyh hvalyay i ihniya nashchadki rassyalilisya y Slavakii ZShA Kanadze Nyamechchyne Aystryi Rumynii Aystralii Ukraine i nekatoryh inshyh krainah Cheshskaya mova yak i belaruskaya nalezhyc da yakiya vyznachayucca skladanaj sistemaj sklanennyay i Pravapis uzhyvae refarmavanuyu Yanam Gusam lacinku Najbolej blizkiya da cheshskaj slavackaya polskaya i serbaluzhyckaya movy Cheshskaj movaj y yakasci rodnaj karystaecca kalya 12 milyonay chalavek 1999 z yakih pryblizna 10 mln prazhyvayuc u Chehii dze yana z yaylyaecca aficyjnaj Z 1 maya 2004 goda cheshskaya mova yvahodzic u spis aficyjnyh moy Eyrasayuzu Kadyfikacyyaj pismovaga standartu movy zajmaecca Akademii navuk Chehii Vyvuchennem cheshskaj movy zajmaecca navuka GistoryyaPershaj slavyanskaj litaraturnaj movaj na terytoryi suchasnaj Chehii byla staraslavyanskaya mova yakaya vykarystoyvala y yakasci alfavitu prynesenuyu kalya 836 godu bratami Kirylam i Myafodziem glagolicu Cheshskaya mova vyluchylasya z zahodnyaga dyyalektu praslavyanskaj naprykancy 1 tysyachagoddzya Adnak chytac i pisac u toj chas umela peravazhna tolki duhavenstva i funkcyi pismovaj movy vykonvali lacinskaya i staraslavyanskaya movy Pershymi pismovymi dakumentami cheshskaj movy z yaylyayucca religijnyya pesni i karotkiya teksty vyadomyya yak glosy cheshsk glosy napisanyya y XII i XIII stagoddzyah Yany pisalisya tak zvanym prymityynym pravapisam yaki vykarystoyvay zvychajnuyu lacinku dlya zapisu neylascivyh latyni gukay adna litara vykarystoyvalasya dlya roznyh gukay U XIV i XV stagoddzyah z yaylyayucca pershyya tvory prydvornaj litaratury cheshskaya mova pranikae y dzyarzhaynyya dakumenty U XIV stagoddzi na cheshskuyu movu byli ypershynyu perakladzenyya yse chastki Biblii prayda ne yak sayuzny tvor U ih dlya zapisu cheshskih gukay vykarystoyvalisya Na myazhy XIV XV stagoddzyay byla pravedzenaya reforma pravapisu zvyazanaya z imem Yana Gusa yakaya yvyala y cheshskuyu movu Yan Gus taksama pracavay nad perakladam usih chastak Biblii Vyaliki ynyosak u razviccyo cheshskaj litaratury dalo vynahodstva knigadrukavannya U 1475 godze na cheshskaj move byy upershynyu nadrukavany Novy Zapavet a y 1488 godze ysya Bibliya Tym ne mensh klasichny cheshski peraklad Biblii Kralickaya Bibliya byy vydadzeny y 6 chastkah tolki y 1579 1594 gadah Paslya parazhennya paystannya 1618 1620 gadoy cheshsk i pachatkam Kontrrefarmacyi pachaysya pastupovy zanyapad cheshskaj pismovaj litaratury yaki byy vyklikany zmushanaj emigracyyaj nekatalickaj inteligencyi I y gety chas tym ne mensh vyhodzili knigi na cheshskaj move adnak yany padvyargalisya strogaj cenzury Pa Novym zemskim ukladanni cheshsk Obnovene zrizeni zemske 1627 1628 u Chehii i Maravii drugoj dzyarzhaynaj movaj stanavilasya nyameckaya yakaya mela roynyya pravy z cheshskaj na padstave prazhyvannya tamaka vyalikaj kolkasci nemcay Raspaysyudzhanne cheshskaj i slavackaj moy u XIX stagoddzi U XVIII stagoddzi nyameckaya mova byla yvedzena y yakasci adzinaj va ysih gabsburgskih zemlyah Dlya paspyahovaj kar ery nyameckaj movaj treba bylo valodac yak rodnaj Shmatlikiya cheshskiya pany tak anyamechvalisya shto zabyvali svayu rodnuyu movu Zanyapadu cheshskaj movy spryyali ezuity znishchayuchy cheshskiya knigi i rukapisy yakiya yany lichyli eretychnymi Pry kiravanni Maryi Terezii y vyshejshyh syarednih i pachatkovyh shkolah uvodzilasya vykladanne na nyameckaj move a pry Iosife II bez vedannya nyameckaj stala nemagchyma pastupic u gimnaziyu U 1784 godze nyameckaya mova kanchatkova stala movaj vykladannya y gimnaziyah i Prazhskim universitece nayzamen lacinskaj movy Va ysih uradavyh ustanovah taksama byla yvedzenaya nyameckaya mova Poynae nepryznanne z boku aystryjskih imperataray zemskaj samastojnasci Chehii pryvyalo da yzniknennya y kancy XVIII stagoddzya ruhu nacyyanalnaga adradzhennya yaki yzmacniysya sa skasavannem u XIX stagoddzi prygonnaga prava U 1792 u Prazhskim universitece byla arganizavanaya kafedra cheshskaj movy u 1793 godze cheshskaya stala vykarystoyvacca y sejme U XIX stagoddzi cheshskaya litaratura iznoy dasyagnula roskvitu Z roznyh sprob kadyfikacyi cheshskaj movy yseagulna byla prynyataya gramatyka Yosefa Dobrayskaga yakaya ypershynyu vyjshla y 1809 godze U 1830 1835 gadah byy vydadzeny pyacitomny cheshska nyamecki sloynik Yosefa Yungmana Razvivaecca publicystyka i mastackaya litaratura yakiya znachna nablizilisya da paysyadzyonnaj movy Znikli nekatoryya perazhytki sastarelaga pravapisu Kralickaj Biblii Menavita y gety chas litaraturnaya cheshskaya mova stala bolsh mensh padobnaya na suchasnuyu PismennascCheshskaya mova vykarystoyvae lacinski alfavit pashyrany nastupnymi litarami z Vyalikiya A C D E E I N o R S T U U Y ZMalyya a c d e e i n o r s t u u y z Status litary mae taksama ch yaki y alfavice zajmae mesca mizh h dy i U inshamoynyh slovah taksama moguc uzhyvacca dygrafy dz dlya zapisu zvonkaga guku c napr dzban dzus dzem dzip i velmi redka dz zvonki c Ale getyya dygrafy ne razglyadayucca yak asobnyya litary Rukapisnyya litary cheshskaga alfavitu Na pisme paslyadoyna abaznachaecca dayzhynya galosnyh nad litarami a nad u abo shtryh abo aposhni y tyh vypadkah kali guk u utvaryysya sa starazhytnaga o Litary dlya shypyachyh i myakkih zychnyh utrymoyvayuc dyyakrytychny znak gachyk cheshsk cheshsk hacek gaplik yaki y bolshasci vypadkay vyglyadae yak ptushachka nad litaraj a nad litarami z vertykalnaj verhnyaj chastkaj d t yak apostraf Gachyk nad galosnaj e aznachae myakkasc papyarednyaj zychnaj zvychajna litara e adpavyadae guku yaki pajshoy ad staroga agulnaslavyanskaga Ѣ Litary q w x uzhyvayucca tolki y zapazychannyah Cheshski pravapis mae y svayoj asnove fanalagichny pryncyp z peynymi gistarychnymi elementami Geta aznachae shto adna litara grafema yak pravila uzhyvaecca dlya zapisu adnae fanemy a ne guku z tym kab nablizicca da j etymalogii sloy i zahavac nekatoryya elementy adpavednyya gistarychnaj forme movy napr i y i y e u u Litary e i u ne moguc stayac u pachatku slova tamu shto e zmyakchae papyaredni zychny guk a vykarystanne u zamenenae inshymi sposabami pachatkovy galosny u na pisme peradaecca yak u Cheshskaya QWERTZ klaviyatura QWERTY adroznivaecca ad yae tolki pamenyanymi mescami litarami Y i ZLitara Cheshskaya nazva guk MFA ala fonyA a a a A a dlouhe a aː B b be b p C c ce ts dz C c ce tʃ dʒ D d de d t D d de ɟ c E e e ɛ E e dlouhe e ɛː E e ije ɛ jɛ F f ef f G g ge g k H h ha ɦ x h Ch ch cha x ɣ ɦ I i i ɪ I i dlouhe i iː J j je j K k ka k g L l el l M m em m ɱ N n en n ŋ Litara Cheshskaya nazva guk MFA ala fonyN n en ɲ O o o o o o dlouhe o oː P p pe p b Q q kve qu kv R r er r R r er r r S s es s z S s es ʃ ʒ T t te t d T t te c ɟ U u u ʊ U u dlouhe u uː U u u s krouzkem uː V v ve v f W w dvojite ve v f X x iks ks gz Y y ypsilon ɪ Y y dlouhe ypsilon iː Z z zet z s Z z zet ʒ ʃ Na yzor cheshskaj pismennasci byla stvoranaya velmi blizkaya da yae slavackaya U pachatku XIX stagoddzya na cheshskuyu sistemu z nekatorymi zmyanennyami byla peravedzenaya harvackaya lacinka Pa cheshskim zha yzory stvaralisya praekty najbolsh raspaysyudzhanyh sistem lacinizacyi nekatoryh inshyh slavyanskih moy belaruskaj ukrainskaj yak i yvogule asnoynyya standarty lacinskaj translitaracyi kirylicy Yashche nekalki moy basnijskaya litoyskaya latyshskaya nekatoryya saamskiya varyyanty slavenskaya i insh vykarystoyvayuc gachyki nad litarami Da syaredziny XIX stagoddzya cheshskaya arfagrafiya zahoyvala nekalki svoeasablivyh starazhytnyh abaznachennyay gukay yakiya syonnya vyglyadayuc velmi nyazvykla litara j uzhyvalasya zamest i dlya abaznachennya doygaga guku i litara g uzhyvalasya zamest j dlya abaznachennya guku j litara w uzhyvalasya zamest v FanetykaGalosnyya Guchanne cheshskih galosnyh pavodle The Handbook of the International Phonetic Association U cheshskaj move 10 asnoynyh galosnyh gukay karotkiya i doygiya varyyanty gukay a e i na pisme z gistarychna etymalagichnyh prychyn adlyustroyvaecca dvayaka i i y o u Dayzhynya galosnyh abaznachaecca shtryhom ci kruzhkom i z yaylyaecca sensaadroznaj draha daragaya draha daro ga Nacisk silavy fiksavany na pershym skladze Nacisk ne zvyazany z daygatoj u vyniku mozha pamylkova zdavacca shto nacisk chasam padae y syaredzinu abo kanec slova Galosnyya y cheshskaj move pramaylyayucca vyraznej chym u belaruskaj sklady guchac yak by paasobku Harakternyya skladaytvaralnyya r i l vlk voyk krtek krot bratr brat Pry vymaylenni takoga sklada z yaylyaecca smutny guk yaki nagadvae velmi karotki belaruski y teat y r Isnuyuc celyya frazy bez adzinaga sapraydnaga galosnaga Strc prst skrz krk zasun palec u gorla au eu ou pershyya dva peravazhna y zapazychannyah aposhni typovy i dlya ylasna cheshskih sloy doubrava houknouti kousati Zychnyya Mesca artykulyacyi Sposab artykulyacyi m ɱ n ɲ ŋ p b t d c ɟ k ɡ ʔ f v s z ʃ ʒ x ɣ h ɦjr r l r geta asablivy prypadnyaty alvealyarny vibruyuchy r yaki mozha vymaylyaecca yak zvonka tak i gluha Zychnyya y duzhkah razglyadayucca yak alafony inshyh zychnyh ɱ alafon fanemy m papyaredni gubna zubnym zychnym f i v ŋ alafon fanemy n papyaredni zadne padnyabennym zychnym k i g ɣ zvonki alafon x papyaredni zvonkim zychnym h alafon ɦ papyaredni gluhim zychnym Cvyordy prystup gartannaya zmychka ne lichycca asobnym gukam Isnue taksama chatyry afrykaty t s gluhaya alvealyarnaya afrykataʣ zvonkaya alvealyarnaya afrykataʧ gluhaya postalvealyarnaya afrykataʤ zvonkaya postalvealyarnaya afrykata ʃ adpavyadae litara s ʒ adpavyadae litara z ɲ adpavyadae litara c adpavyadae litara ɟ adpavyadae litara ɦ adpavyadae litara h x adpavyadae ts adpavyadae litara c dz adpavyadae tʃ adpavyadae litara c dʒ adpavyadae r adpavyadae litara Inshym zychnym adpavyadayuc tyya zh litary shto i y IPA LeksikaCheshskiya navukoycy acenvayuc kolkasc zapazychannyay z praslavyanskaj movy y suchasnyh cheshskaj i rodnasnaj slavackaj u 98 shto bolsh za yse astatniya slavyanskiya movy Syarod inshamoynyh sloy yak i y bolshasci eyrapejskih moy sherag terminay u galine kultury i navuki byli zapazychanyya z grechaskaj demokracie parabola typ demakratyya parabala typ i lacinskaj moy skola kriz doktor herbar shkola kryzh doktar gerbaryj Praz cesnyya gistarychnyya kantakty chastka sloy byla zapazychanaya z nyameckae knedlik sunka taska bryle rytir klyocka vyandlina myashok akulyary rycar u nekatoryh vypadkah yany dajshli praz inshyya movy Z nyameckae pahodzic sherag sloy z galiny ramesnickaj terminalogii i slengu hoblik klempir ponk sichta gebel vodapravodnik varshtat vahta U epohu nacyyanalnaga adradzhennya chastka sloy admyslova byla peranyataya z inshyh slavyanskih polskaj baje veda puvab otvor bajka vedanne pryvabnasc adtulina ruskaj vzduch priroda chrabry pavetra pryroda advazhny i insh Cheshskaya terminalogiya stvaralasya shtuchna praz zapazychanne inshamoynyh sloy chasta dasloynym perakladam Mnogiya z getyh sloy zastalisya va yzhytku i cyaper U XX stagoddzi z ruskaj movy y cheshskuyu pryjshli y asnoynym palitychnyya terminy sovet kulak chozrascot polarnik rozvedka celiny savet kulak gasrazlik palyarnik vyvedka calina Z italyanskae pahodzic sherag muzychnyh terminay duet sopran forte piano duet saprana forte piyana z francuzskaj datychnyh mody baret bluza manzeta beret blyuza manzheta Angelskaya mova stala krynicaj spartovyh terminay fotbal hokej tenis futbol hakej tenis a cyaper z yae perahodzyac novayvyadzenni y vylichalnyh tehnalogiyah software hardware pragramnae zabespyachenne aparatnae zabespyachenne i inshyh galinah Mayucca zapazychanni z ekzatychnyh moy chasta praz inshyya movy Z arabskaj pryjshli slovy alkohol kava trafika alkagol kava tytunyovaya krama z tureckaj jogurt klobouk capka tasemnice yogurt yagurt klabuk kapyalyush tasma z kitajskaj caj kecup chaj garbata ketchup z hindzi dzungle joga dzhungli yoga Pravapis zapazychanyh sloy zalezhyc ad stupeni naturalizacyi asimilyavanyya slovy padparadkoyvayucca pravilam napisannya cheshskae movy napryklad telefon televize radio muzeum kriket akvarium hoc dapuskaecca i napisanne televise radio museum novyya i redkayzhyvalnyya slovy zvychajna zahoyvayuc aryginalnae napisanne napr hardware image asablivuyu grupu skladayuc vyrazy yakiya zahoyvayuc aryginalny pravapis i ne padparadkoyvayucca cheshskim pravilam sklanennyay napryklad lacinskiya ecce homo corpus delicti in statu nascendi ab incunabulis dies irae francuzskiya apercu a propos tete a tete vis a vis potpourri parvenu laissez faire laissez passer italyanskiya staccato adagio dolce far niente i da t p Yak u mnogih rodnasnyh movah yakiya doygi chas razvivalisya paasobku padobnyya pa guchanni cheshskiya i belaruskiya slovy nyaredka mayuc rozny i navat supraclegly sens napryklad cerstvy svezhy pozor uvaga hrad zamak ovoce sadavina rodina syam ya i da t p Spis Svodesha dlya cheshskaj movy Cheshskaya Belaruskayaja yaty tyon yonmy myvy vyoni ony yanytento tato toto gety getaya getaetamten tamta tamto toj taya toetady tuttam tam tudykdo htoco shtokde dzekdy kalijak yakne nevsechno uves usya usyo usemnoho mnogiya shmatlikiyanekolik nekalkinemnoho nyamnogiya neshmatlikiyajiny inshyjeden adzindva dvatri tryctyri chatyrypet pyacvelky vyalikidlouhy doygisiroky shyrokitlusty tlustytezky cyazhkimaly maly malenkikratky karotkiuzky vuzkitenky tonkizena zhanchynamuz muzhchynaclovek chalavekdite dzicyazena manzelka zhonkamuz manzel muzhmatka maciotec backazvire zver zhyvyolaryba rybaptak ptushkapes sabakaves voshhad zmyaya gadcerv charvyakstrom drevales leshul klacek prut palka kijovoce plod sadavinasemeno nasennelist listkoren korankura karakvet kvetkatrava travalano vyaroykakuze skuramaso myasakrev kroykost kostkatuk tuk tlushchvejce yajkaroh rogocas hvostpero pyarovlasy valasyhlava galavaucho vuhaoko vokanos nosusta rot vusnyzub zubjazyk mova yazyknehet nogac paznogacnoha stupnya naganoha nagakoleno kalenaruka ruka dalonkridlo krylobricho zhyvotvnitrnosti unutranasci vantroby kishkikrk sije gorla shyyazada hrbet spina hrybetprs hrud grudzisrdce sercajatra pechanpit picjist escikousat kusacsat smaktac ssacplivat plyavaczvracet vanitavacfoukat ducdychat dyhacsmat se smyayaccavidet bachycslyset chucvedet vedacmyslet dumac razvazhaccichat nyuhacbat se bayaccaspat spaczit zhycumirat pamiraczabit zabivacbojovat zmagaccalovit lavic palyavacuderit udarycrezat rezac kalocrozdelit padzyalicbodnout ukaloc prakalocskrabat shkrabackopat kapacplavat plavacletet lyotacjit hadzic isciprijit pryhodzic pryjscilezet lyazhacsedet syadzecstat stayacobratit krucicpadat upadnout padacdat davacdrzet trymacstlacit sciskactrit cerci dracmyt umyvat myc umyvacutirat vyciractahat cyagnuctlacit pihachazet kidacvazat vyazacsit shycpocitat lichycrikat gavaryc kazaczpivat spyavachrat gulyac igracplout plycteci cekchymrznout zmrznout myorznuc zamyorznucotekat acyakacslunce soncamesic mesyachvezda zorkavoda vadadest dozhdzhreka rakajezero vozeramore morasul solkamen kamenpisek pyasokprach pyl prahzeme zyamlyamrak hmara voblakamlha tuman imglanebe nebavitr vecersnih snegled lyodkour dym dymohen vagonpopel popelhoret garecsilnice cesta daroga shlyahhora garacerveny chyrvonyzeleny zyalyonyzluty zhoytybily belycerny chornynoc nochden dzenrok godteply cyoplystudeny chladny scyudzyony halodnyplny poynynovy novystary starydobry dobryspatny zly zly blagishnily gnilyspinavy brudnyprimy prostykulaty kruglyostry vostrytupy tupyhladky gladkimokry mokrysuchy suhispravny slushny spraynyblizky blizkidaleky dalyokipravy pravylevy levyu kalya lyav us za ijestlize kali zhprotoze tamu shtojmeno imyaGramatykaCheshskaya mova yak i belaruskaya adnosicca da yakiya vyznachayucca skladanaj sistemaj sklanennyay i Geta vyyaylyaecca praz bagacce sloynyh formay Chasciny movy U cheshskaj 10 chascinay movy syarod yakih adroznivayuc zmyanyalnyya i nezmyanyalnyya zmyanyalnyya sklanyalnyya nazoynik prymetnik zajmennik lichebnik dzeyasloy nezmyanyalnyya prysloye prynazoynik zluchnik chascica vyklichnik Rod Adroznivayuc 3 i Akramya tago nazoyniki muzhchynskaga rodu padzyalyayucca na adushaylyonyya i neadushaylyonyya Lik Adroznivayuc adzinochny i mnozhny liki Sklanenne Cheshskaya mova mae 7 sklonay nazoyny rodny davalny vinavalny klichny tvorny mesny yakiya yzhyvayucca pry sklanenni cheshskih nazoynikay prymetnikay zajmennikay i Pachatkovayu formayu imyonay yosc yak pravila nazoyny sklon adzinochnaga liku Sprazhenne Dzeyaslovy mayuc 3 chasy cyaperashni i Akramya tago pa zavershanasci ci nezavershanasci dzeyannya adroznivayuc dzeyaslovy zakonchanaga perfektnyya i nezakonchanaga imperfektnyya Dzeyaslovy zakonchanaga tryvannya ne mayuc formy cyaperashnyaga chasu yana supadae z formaj buduchaga chasu Adroznivayuc 3 i Pavodle adnosin mizh pradmetam i dzeyannem vyluchayuc asabovyya i bezasabovyya dzeyaslovy dzeyaslova yosc infinityy Paradak sloy velmi gnutki volny Asnoynym typam paradku z yaylyaecca DyyalektyDyyalekty cheshskae movy 1 cheshskaya bagemskaya grupa padgrupy 1a paynochna yshodnyaya 1b centralnaya 1c paydnyova zahodnyaya 1d cheshska marayskaya 2 centralnamarayskaya grupa 3 ushodnemarayskaya grupa 4 silezskaya grupa 4a silezska marayskaya padgrupa 4b silezska polskaya padgrupa 5 zmyashanyya gavorki Cheshskaya mova raspadaecca na nekalki dyyalektay nosbity yakih u celym razumeyuc adzin adno U cyaperashni chas pad uplyvam litaraturnae movy mezhy mizh dyyalektami scirayucca Cheshskiya dyyalekty padzyalyayucca na 4 grupy Cheshskiya bagemskiya gavorki z razmoynaj cheshskaj u yakasci kajne Centralnamarayskaya grupa gavorak ganackaya Ushodnemarayskaya grupa gavorak marayska slavackaya Silezskiya gavorki Pamezhnyya zemli ranej naselenyya sudeckimi nemcami nelga adnesci da peynaga dyyalektu z za razmaitasci naselnictva Padabenstva da slavackaj movy Cheshskaya i slavackaya movy velmi padobnyya i ytvarayuc playna perahodzyachy adna y adnu Adroznenni y leksicy cheshskaj i slavackaj moy navat menshyya chym pamizh nekatorymi dyyalektami slavackaj movy Nekatoryya dyyalekty adnosyac da adnoj abo drugoj movy tolki y zalezhnasci ad terytaryyalnaj prynalezhnasci U znachnaj mery za chas isnavannya supolnaj dzyarzhavy Chehaslavakii u Chehii i Slavakii sklaysya pasiyny cheha slavacki bilingvizm chehi zvychajna bez prablemy razumeyuc slavackuyu i naadvarot U rechyshchy tagachasnaj palityki y mizhvaennaj Chehaslavakii 1918 1938 abedzve movy razglyadalisya yak dva varyyanty adnoj litaraturnaj movy Uzaemarazumenne abedzvyuh moy acenvaecca y 95 Krainy u yakih uzhyvaecca cheshskaya mova aficyjnaya mova y Chehii nacyyanalnyya menshasci ZShA Kanada Aystryya Nyamechchyna Harvatyya Slavakiya Eyrapejski SayuzAficyjny statusCheshskaj movaj karystaecca peravazhnaya bolshasc gramadzyan Chehii Pavodle dzeyuchaga zakanadaystva sudy sledchyya i administratyynyya organy vyaduc spravavodstva pa cheshsku finansavyya instytucyi taksama i pa slavacku Na tavarah abavyazkova pavinna prysutnichac instrukcyya pa vykarystanni pa cheshsku Gramadzyane yakiya ne valodayuc cheshskaj movaj mayuc prava karystacca paslugami perakladchyka napryklad u sudze U adpavednasci z Hartyyaj fundamentalnyh pravoy i svabod cheshsk etnichnyya menshasci mayuc prava karystacca ylasnymi movami Cheshskaya mova taksama mozha yzhyvacca va ysih aficyjnyh aktah u Slavakii shto abumoylena Artykulam 6 Aktu pra movy menshascyay Slavakii 184 1999 Zb A z 1 maya 2004 goda cheshskaya mova yvahodzic u spis aficyjnyh moy Eyrasayuzu ZnoskiEthnologue report for language code ces Arhivavana 5 maya 2012 angl Lewis M Paul ed 2009 Ethnologue Languages of the World Sixteenth edition Selishev A M Slavyanskoe yazykoznanie Zapadnoslavyanskie yazyki Gosudarstvennoe uchebno pedagogicheskoe izdatelstvo Narkomprosa RSFSR M 1941 S 22 Shirokova A G Zapadnoslavyanskie yazyki Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar S 164 Bauer J Lamprecht A Slosar D Historicka mluvnice cestiny Praha SPN 1986 S 25 Tab 12 Obyvateľstvo SR podľa materinskeho jazyka SODB 2011 2001 slavack Detailed Language Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Older by States 2006 2008 ACS Detailed Tables angl Bevolkerung 2001 nach Umgangssprache Staatsangehorigkeit und Geburtsland nyam Ustav pro jazyk cesky Akademie ved Ceske republiky Selishev A M Slavyanskoe yazykoznanie Zapadnoslavyanskie yazyki Gosudarstvennoe uchebno pedagogicheskoe izdatelstvo Narkomprosa RSFSR M 1941 S 36 Frantisek Kopecny Zakladni vseslovanska slovni zasoba Praha Academia 1981 citovano dle Karlik Nekula Rusinova 1995 Karlik Nekula Pleskalova Encyklopedicky slovnik cestiny Praha Nakladelstvi Lidove noviny 2002 S 393 Breton R Atlas jazyku sveta Souziti v krehke rovnovaze T Dubeda Praha Albatros 2007 S 19 ISBN 978 80 00 01883 6 Zakon CNR c 202 1990 Sb o loteriich a jinych podobnych hrach 46a Zakon CNR 455 1991 Sb o zivnostenskem podnikani 71 odst 3 Zakon CNR 582 1991 Sb o organizaci a provadeni socialniho zabezpeceni 123d Zakon 99 1963 Sb obcansky soudni rad 18 Zakon 141 1961 Sb o trestnim rizeni soudnim trestni rad 2 odst 14 a 28 29 Zakon CNR c 337 1992 Sb o sprave dani a poplatku 3 Zakon 634 1992 Sb o ochrane spotrebitele 11 Ustavni zakon c 2 1993 Sb Listina zakladnich prav a svobod c 25LitaraturaSelishev A M Slavyanskoe yazykoznanie Zapadnoslavyanskie yazyki M Gosudarstvennoe uchebno pedagogicheskoe izdatelstvo Narkomprosa RSFSR 1941 S 27 190 Stall P Obihodno razgovornyj cheshskij yazyk Voprosy yazykoznaniya 1960 2 S 11 20 Shirokova A G Iz istorii razvitiya literaturnogo cheshskogo yazyka Voprosy yazykoznaniya 1955 4 S 35 54 Lehr Splawinski T Tlo ugrupowania gwar czeskich Studia i szkice wybrane z jezykoznawstwa slowianskiego Seria 2 Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 1966 S 251 258 SpasylkiVikipedyya mae razdzel napisany na cheshskaj move U Vikiknigah mozhna znajsci dadatkovyya materyyaly pa teme Cheshskaya mova Na Vikishovishchy yosc medyyafajly pa teme Cheshskaya mova Instytut cheshskaj movy pry AN Cheshskaj Respubliki cheshsk Onlajnavy davednik pa cheshskaj move cheshsk Kurs cheshskaj movy dlya belarusay Radyyo Praga Zhyvuchy cheshskaj angl Onlajnavy perakladnik z cheshskaj movy Shmatmoyny sloynik Cheshskaya mova Online English Arhivavana 5 listapada 2011