Паво́дле Матфе́я Свято́е Дабраве́сце, Ева́нгелле паво́дле Мацве́я, Паво́дле Мацве́я Свято́е Дабраве́сце — адна з кніг Бібліі, з якой пачынаецца збор кніг Новага Запавету. Самая вялікая кніга Новага Запавету па колькасці раздзелаў. Пасля Евангелля паводле Матфея звычайна ідзе Евангелле паводле Марка. Евангелле паводле Матфея адносіцца да сінаптычных Евангелляў. Месца напісання Евангелля яшчэ не высветлена і з’яўляецца прадметам няспынных дэбатаў сярод біблеістаў. Арыгінальная мова Евангелля (яўрэйская, арамейская, грэчаская) таксама ёсць дыскусійным пытаннем. За дату напісання прынята лічыць перыяд каля 70 г., хаця некаторыя вучоныя падаюць значна ранейшыя або пазнейшыя даты.
Паводле Матфея Святое Дабравесце | |
---|---|
| |
з тэкстам Мф. 1:1—9. | |
Раздзел: | Новы Запавет |
Вікікрыніцы: | Евангелле ад Матфея Тэкст на Вікікрыніцах |
Медыяфайлы на Вікісховішчы |
Евангелле паводле Матфея часцей за іншыя цытуе Стары Запавет, часцей звяртаецца да звычаяў і традыцый іўдзеяў. Аўтар такім чынам спрабуе даказаць, што Ісус быў чаканым Месіем. Па гэтых прычынах прынята лічыць, што гэта Евангелле было напісана пераважна для яўрэяў.
Змест і структура
Як і ў выпадку з іншымі кнігамі Новага Запавету, Евангелле паводле Матфея прынята падзяляць на часткі некалькімі спосабамі. Многія вядомыя біблеісты вылучаюць пяць частак у структуры Евангелля. Была прапанавана тэорыя, што Матфей такім чынам спасылаўся на Пяцікніжжа. Кожная з пяці частак заканчваецца адной і той жа фразай: «І сталася, калі Ісус закончыў гэтыя словы, людзі дзівіліся Яго навуцы» (7:28; 11:1; 13:53; 19:1; 26:1). Гэта фраза вянчае пяць доўгіх прамоў Ісуса і не сустракаецца ў іншых месцах Евангелля. Імаверна, што аўтар ужыў яе, каб падзяліць свой твор на пяць частак, як пяць кніг Торы, пяць частак Эклезіясцікі, пяць частак Кнігі Выслоўяў, пяць частак Кнігі Псальмаў:
- Нагорная пропаведзь (5:3-7:29);
- Місіянерская прамова (10:5-42);
- Прамова аб Царстве Нябёсаў — прыпавесці (13:1-52);
- Прамова да вучняў аб жыцці супольнасці (18:1-35);
- Прамова супраць кніжнікаў і фарысеяў і прамова аб апошніх днях (23:1-25:46).
Гэтым пяці часткам папярэднічае гісторыя дзяцінства Ісуса, а пасля іх ідзе апісанне мук, пакут і ўваскрасення Ісуса. З гэтай прычыны некаторыя аўтары дзеляць Евангелле паводле Матфея на сем частак.
J. D. Kingsbury і яго вучань D. R. Bauer прапаноўвалі за мяжу частак фразу «З таго часу пачаў Ісус», якая выкарыстоўваецца ва ўсім Дабравесці двойчы: у Мф. 4:17 і Мф. 16:21. Гэта тэорыя мае свой погляд на пераломныя моманты ў Евангеллі. У адпаведнасці з ёй вылучаюцца наступныя часткі:
- Асоба Ісуса (1:1-4:16);
- Дабравешчанне Ісуса (4:17-16:20);
- Страсці Хрыстовыя (16:21-28:20).
Аўтарства
Ранняя хрысціянская традыцыя прыпісвае аўтарства кнігі Левію Матфею, сыну , аднаму з дванаццаці апосталаў, які раней працаваў . Гэта пазіцыя пацвярджаецца раннімі хрысціянскімі аўтарамі (так меркавалі , , Арыген).
Традыцыйная пазіцыя стала падвяргацца сумненням у XIX ст., калі з’явілася тэорыя, што Матфей не быў адным з дванаццаці апосталаў і не з’яўляўся відавочцам евангельскіх падзей, а Левій і Матфей — гэта розныя асобы. Зрэшты, не адмаўлялася, што аўтар быў яўрэем, бо ён надаваў вялікую ўвагу паслушэнству Закону і часта звяртаўся да Старога Запавету і падрабязна апісваў іўдзейскія звычаі. Аўтар, хутчэй за ўсё, валодаў яўрэйскай і арамейскай мовамі.
Тым не менш, традыцыйная пазіцыя мае шмат аргументаў на карысць сваёй правільнасці. Так, напрыклад, узнікае пытанне аб тым, навошта ўвогуле быў апісаны Левій, калі ён не з’яўляўся апосталам. Шэраг дадзеных указвае на тое, што аўтар Евангелля быў мытарам, апосталам і відавочцам запісаных падзей. Калі аўтар закранае пытанне аб падатках, ён выказваецца вельмі дакладна. Сустракаюцца такія выразы, як «падатковая манета» (22:19), «зборшчыкі дыдрахмаў» (17:24-27), а Ісус знайшоў Матфея каля Капернаума «на месцы збору падаткаў» (9:1-9). Таксама даюцца падрабязныя фінансавыя звесткі тых часоў: напрыклад, работнікі на вінаградніках атрымлівалі «па дынарыю ў дзень» (20:2), аўтар ведаў, што роўны чатыром . Зрэшты, некаторыя сучасныя вучоныя мяркуюць, што гэтых дадзеных недастаткова для сур’ёзнага навуковага абгрунтавання.
Паводле традыцыйнай пазіцыі, Евангелле паводле Матфея з’явілася першым сярод усіх Евангелляў. Гэты тэзіс мае вытокі ў каранях Царквы (так меркаваў Арыген), менавіта таму Евангелле паводле Матфея з’яўляецца першай кнігай у Новым Запавеце. Цяпер жа гэты пункт гледжання не з’яўляецца шырока распаўсюджаным у вучоных. Большасць біблеістаў схіляецца да думкі, што Евангелле паводле Матфея было напісана на падставе больш ранняга Евангелля паводле Марка, а таксама крыніцы Q і асабістых ведаў Матфея.
Месца напісання
Паводле старога меркавання, Евангелле паводле Матфея было напісана ў Палесціне (у Іерусаліме) і прызначалася для хрысціян, навернутых з іўдаізму. У наш час гэту тэорыю адкінулі амаль усе вучоныя, таму што гэта патрабавала бы датавання Евангелля раней, чым 70 г., але гэта малаімаверна, бо ў той час Евангелле магло бы быць напісана на мове, адрознай ад арамейскай.
Выказвалася тэорыя аб тым, што Евангелле было напісана ў Антыёхіі або іншым горадзе Сірыі. На карысць гэтай тэорыі сведчыць даступнасць да галілейскай традыцыі, якая пасля 70 г. захавалася пераважна на тэрыторыі Сірыі. Сёння многія вучоныя аддаюць перавагу менавіта Антыёхіі, сярод іншага і з-за ролі, якую адыгрывае Пётр у Евангеллі і з-за наяўнасці там у евангельскія часы вялікай яўрэйскай дыяспары. Акрамя гэтага, тэорыя ўскосна пацвярджаецца тым, што першыя асобнікі Евангелля паводле Матфея былі знойдзены ў лістах і адзінымі месцамі, дзе статар быў роўны дзвюм , былі Антыёхія і Дамаск (17:24-27).
S. G. F. Brandon (у 1957 г.) меркаваў, што першае Евангелле паўстала ў Александрыі. Гэта тэорыя насіла характар, апазіцыйны да антыяхійскай. У якасці аргумента падавалася тое, што Матфей карыстаўся фундаментальнай тэалогіяй, у той час калі ў Антыёхіі дамінавала ліберальная тэалогія. Акрамя таго, у Антыёхіі было напісана Евангелле паводле Лукі, што, на думку аўтара, выключае магчымасць напісання там Евангелля паводле Матфея.
Паводле B. T. Viviano (1979 г.), найбольш імаверным месцам напісання Евангелля з’яўляецца Цэзарыя, што грунтуецца на евангельскіх спрэчцы з фарысеямі і фармалізаваным іўдаізме. На думку аўтара, Евангелле было напісана ў партовым горадзе. B. T. Viviano таксама спасылаецца ў сваіх доказах на познія патрыстычныя крыніцы.
G. D. Kilpatrick адхіляе антыяхійскую гіпотэзу, бо, на яго думку, Ігнацій Антыяхійскі не робіць ніводнай спасылкі на Евангелле паводле Матфея. Возера Галілейскае не называецца морам (8:32; 14:28-29), як у Марка. Сірафінікіянка ў Марка (Мк 7,26) у Матфея з’яўляецца хананеянкай (15:22). На падставе ўсяго гэтага, аўтар робіць выснову, што Евангелле паводле Матфея паўстала ў Фінікіі, хутчэй за ўсё, у партовых гарадах Тыры або Сідоне.
H. D. Slingerald меркаваў, што месцам напісання з’яўляецца Трансіарданія, бо, паводле Мф. 19:1, Іўдзея ляжыць на іншым баку Іардана. Другой часткай тэксту, які дазваляў так меркаваць, з’яўляўся ўрывак 4:15, які апісваў землі Завулонавы і Нефалімавы як ляжачыя на іншым баку Іардана. Аўтар аргументуе, што паралельны тэкст у Мк 10,1, як і тэкст у Лк 8,23, утрымлівае саюз «και» (Септуагінта). Выдаленне гэтага саюза значыць, што аўтар Евангелля знаходзіўся на ўсход ад Іардана і меў усходнюю перспектыву.
R. T. France мяркуе, што найбольш праўдападобным месцам паўстання Евангелля з’яўляюцца Сірыя або Палесціна. Больш дакладнае ўказанне месца немагчымае і не мае ніякага значэння для вывучэння Евангелля. Большасць учоных мяркуе, што Евангелле паводле Матфея было напісана ў іўдзейска-хрысціянскім асяроддзі.
Датаванне
Сярэдневяковая традыцыя вызнае за год напісання Евангелля паводле Матфея «восьмы год пасля смерці Госпада» (ці шосты). Сучасныя вучоныя прытрымліваюцца пазнейшых дат (Mill — 61 г., Moldenhawer — 61 г. або 62 г., Grocjusz і Wettstein — 41 г.).
У XIX ст. пад уплывам тыбенгенскай школы датаванне было перанесена на канец I ст. У цяперашні час большасць вучоных датуе Евангелле перыядам паміж 70 і 100 гадамі, асабліва часта згадваючы 85 г., але тады яшчэ не было канфлікту паміж навастворанай Царквой і існуючай Сінагогай. Згаданая ў Евангеллі палеміка з фарысейскім іўдаізмам (які стаў дамінаваць прыкладна ў 80 г.) найлепей адпавядае перыяду паміж 80 і 90 гадамі. Таксама лічыцца, што Матфей мог напісаць свой твор і ў перыяд да 70 г., бо ў ім маюцца алюзіі на знішчэнне Іерусаліма.
Структура
Евангелле складаецца з 28 раздзелаў і вылучаецца прадуманай кампазіцыяй кнігі: дзеянні Хрыста спалучаюцца з Яго словамі, якія вызначаюць сутнасць вучэння. Даследчыкі вылучаюць пяць слоў Хрыста, якія таксама маюць і некаторую сіметрыю. Так, першае і апошняе словы сказаны на гары, другое і чацвёртае абносяцца да вучняў, а трэцяе змешчана пасярэдзіне Евангелля і складаецца з сямі прыпавесцей пра Нябеснае Валадарства. Кожнае слова Ісуса заканчваецца фразай: «Калі скончыў Ісус». Таму даследчыкі, разглядаючы пяцічастковы падзел кнігі, ўглядаюць у кнізе аналаг Майсеева пяцікніжжа.
Сціслы план Евангелля
- Пачатак — з’яўленне Месіі ў свет. (1:1-2:23)
- Падрыхтоўка да служэння — хрышчэнне Янам Хрысціцелем і іспыт у пустыні (3:1-4:11)
- Абвяшчэнне Божага Валадарства — Нагорная пропаведзь (Першае слова Хрыста) (5:1-7:27)
- Пачатак дзейнасці ў Галілеі. Другое слова: к вучням (8:1-10:42)
- Нарастанне варожасці да Хрыста. Трэцяе слова: прыпавесці пра Валадарства (11:1-13:52)
- Завяршэнне дзейнасці ў Галілеі. Чацвёртае слова: правілы паводзін у суполцы (13:53-18:35)
- Шлях да Іерусаліма. Пятае слова: заканчэнне сусвету і Суд (19:1-24:46)
- Пакуты, смерць і ўваскрасенне Ісуса Хрыста (26:1-28:20)
Пераклады
- Евангелле паводле Матфея ў перакладзе Я. Станкевіча
- Евангелле паводле Матфея ў перакладзе В. Сёмухі
- Паводле Мацвея Святое Дабравесце у перакладзе Анатоля Клышкі
- Паводле Мацьвея Сьвятое Евангельле у перакладзе Міхася Міцкевіча
- Сьвятая Эванэлія паводля сьв. Матауша ў перакладзе Пятра Татарыновіча
- Евангелле паводле Матфея ў перакладзе А. Бокуна
- Святое Евангелле паводле Матфея ў перакладзе Біблейскай камісіі Беларускай праваслаўнай царквы
- Евангелле паводле святога Мацвея Секцыі па перакладзе літургічных тэкстаў і афіцыйных дакументаў Касцёла Камісіі Божага Культу і Дысцыпліны Сакрамэнтаў пры Канферэнцыі Каталіцкіх Біскупаў у Беларусі
- Паводле Мацвея сьв. Эвангельле Архівавана 3 чэрвеня 2021. ў перакладзе Лукаша Дзекуць-Малея і Антона Луцкевіча
- Сьвятая Эванэлія Езуса Хрыста паводле Матэуша Архівавана 3 чэрвеня 2021. ў перакладзе Вінцэнта Гадлеўскага
- Эвангелія паводле Матэвуша Архівавана 4 чэрвеня 2021. ў перакладзе Уладзіслава Чарняўскага
- Евангелле паводле Мацвея ў перакладзе Біблейскага таварыства ў Рэспубліцы Беларусь
- Паводле Мацьвея Сьвятое Эвангельле ў перакладзе Э. К. Сабілы, С. А. Малахава
- Евангелие Светая Ісуса Хріста написаная через Матфея светого у перакладзе Васіля Цяпінскага
Зноскі
- Анатоль Клышка. Новы Запавет. — Мінск: Пазітыў-цэнтр, 2014. — 610 с. — 3 000 экз. — ISBN 978-985-6983-42-2.
- Уладзіслаў Чарняўскі. Біблія. Кнігі Святога Пісання Старога і Новага Запаветаў. — Мінск: Біблейскае таварыства ў Рэспубліцы Беларусь, 2012. — 1127 с. — 4 000 экз. — ISBN 978-985-6183-14-6.
- альтэрн.: Паво́дле Мацьве́я Сьвято́е Дабраве́сьце згодна з Васіль Сёмуха. Біблія. Кнігі Сьвятога Пісаньня Старога і Новага Запавету. Кананічныя. У беларускім перакладзе. — DUNCANVILLE, USA: WORLD WIDE PRINTING, 2002. — 1538 с. — 10 000 экз. — ISBN 1-58712-085-2.
- Ёзаф Кудасевіч вылучыў наступных біблеістаў, якія аддавалі перавагу пяцікніжнай структуры: B. W. Bacon, G. D. Kilpatrick, A. Schlatter, P. Benoit, J. Jeremias, F. Zehrer, W. Schmithals, Ph. Rolland (Józef Kudasiewicz: Ewangelie Synoptyczne. W: Wstęp do Nowego Testamentu. R. Rubinkiewicz (red.). Warszawa: Pallottinum, 1996, s. 182.). Польскія аўтары, як правіла, таксама карыстаюцца гэтай мадэллю (A. Paciorek, Nowy komentarz biblijny — Ewangelia według świętego Mateusza, Edycja św. Pawła 2005, część 1, s. 65)
- Antoni Paciorek. 1 // Nowy komentarz biblijny - Ewangelia według świętego Mateusza. — Edycja św. Pawła, 2011. — С. 33.
- Józef Kudasiewicz, R. Rubinkiewicz (red.). Ewangelie Synoptyczne // Wstęp do Nowego Testamentu. — Warszawa: Pallottinum, 1996. — С. 183. — (Wstęp do Pisma Świętego).
- Józef Kudasiewicz, R. Rubinkiewicz (red.). Ewangelie Synoptyczne // Wstęp do Nowego Testamentu. — Warszawa: Pallottinum, 1996. — С. 152. — (Wstęp do Pisma Świętego).
- Józef Kudasiewicz, R. Rubinkiewicz (red.). Ewangelie Synoptyczne // Wstęp do Nowego Testamentu. — Warszawa: Pallottinum, 1996. — С. 153. — (Wstęp do Pisma Świętego).
- R. T. France. The Gospel of Matthew. — Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2007. — С. 3.
- R. T. France. The Gospel of Matthew. — Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2007. — С. 15.
- Józef Kudasiewicz, R. Rubinkiewicz (red.). Ewangelie Synoptyczne // Wstęp do Nowego Testamentu. — Warszawa: Pallottinum, 1996. — С. 162-166. — (Wstęp do Pisma Świętego).
- Józef Kudasiewicz, R. Rubinkiewicz (red.). Ewangelie Synoptyczne // Wstęp do Nowego Testamentu. — Warszawa: Pallottinum, 1996. — С. 162. — (Wstęp do Pisma Świętego).
- A. Paciorek. 1 // Nowy komentarz biblijny - Ewangelia według świętego Mateusza. — Edycja św. Pawła, 2005. — С. 65.
- Józef Kudasiewicz, R. Rubinkiewicz (red.). Ewangelie Synoptyczne // Wstęp do Nowego Testamentu. — Warszawa: Pallottinum, 1996. — С. 167. — (Wstęp do Pisma Świętego).
- Józef Kudasiewicz, R. Rubinkiewicz (red.). Ewangelie Synoptyczne // Wstęp do Nowego Testamentu. — Warszawa: Pallottinum, 1996. — С. 168. — (Wstęp do Pisma Świętego).
- Theodor Zahn. Das Evangelium des Matthäus. — Leipzig: A. Deichertsche Verlagsbuchhandlung, 1903. — С. 15.
- Мінускулы 19, 538, 599, 734 і копцкія рукапісы ставяць Евангелле паводле Матфея на другое месца (першым ідзе Евангелле паводле Іаана); мінускул 720 і заходнесаксонскі рукапіс Bodleian MS Halton 38 ставіць Евангелле паводле Матфея на трэцяе месца; мінускул 2612 змяшчае Евангелле паводле Матфея ў канцы (Patrz. Bruce M. Metzger, The Canon of the New Testament, Clarendon Press: Oxford, 1989, s. 296—297).
- Józef Kudasiewicz, R. Rubinkiewicz (red.). Ewangelie Synoptyczne // Wstęp do Nowego Testamentu. — Warszawa: Pallottinum, 1996. — С. 101-105. — (Wstęp do Pisma Świętego).
- William David Davies, Dale C. Allison. A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew. — Continuum International Publishing Group, 2000. — С. 139-141.
- David C. Sim. The Gospel of Matthew and Christian Judaism: the history and social setting of the Matthean community. — Continuum International Publishing Group, 1998. — С. 41-42.
- William David Davies, Dale C. Allison. A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew. — Continuum International Publishing Group, 2000. — С. 144.
- Pierre Bonnard. L'Évangile selon saint Matthieu. — Labor et Fides, 2002. — С. 10.
- Напрыклад, J. Weiss, B. H. Streeter, R. E. Brown, R. H. Gundry, J. Zumstein.
- David C. Sim. The Gospel of Matthew and Christian Judaism: the history and social setting of the Matthean community. — Continuum International Publishing Group, 1998. — С. 53.
- A. Paciorek. 1 // Nowy komentarz biblijny - Ewangelia według świętego Mateusza. — Edycja św. Pawła, 2005. — С. 60.
- Тэрмін «рака» можа сведчыць аб сірыйскім паходжанні (A. Paciorek, Nowy komentarz biblijny — Ewangelia według świętego Mateusza, Edycja św. Pawła 2005, część 1, s. 240).
- William David Davies, Dale C. Allison. A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew. — Continuum International Publishing Group, 2000. — С. 139.
- David C. Sim. The Gospel of Matthew and Christian Judaism: the history and social setting of the Matthean community. — Continuum International Publishing Group, 1998. — С. 49-51.
- David C. Sim. The Gospel of Matthew and Christian Judaism: the history and social setting of the Matthean community. — Continuum International Publishing Group, 1998.
- William David Davies, Dale C. Allison. A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew. — Continuum International Publishing Group, 2000. — С. 141.
- G. D. Kilpatrick. The Origins of the Gospel According to St. Matthew. — Oxford, 1959. — С. 130-134.
- David C. Sim. The Gospel of Matthew and Christian Judaism: the history and social setting of the Matthean community. — Continuum International Publishing Group, 1998. — С. 48-49.
- William David Davies, Dale C. Allison. A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew. — Continuum International Publishing Group, 2000. — С. 141-142.
- David C. Sim. The Gospel of Matthew and Christian Judaism: the history and social setting of the Matthean community. — Continuum International Publishing Group, 1998. — С. 41-45.
- William David Davies, Dale C. Allison. A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew. — Continuum International Publishing Group, 2000. — С. 142-143.
Літаратура
- Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. — 2020. — 567 с. — ISBN 5-87507-259-8.
- Новый завет. Комментарий к Библии / Под ред. А. П. Лопухина. — 2006. — ISBN 978-5-9989-18087.
- Штейнер Рудольф. Евангелие от Матфея. — Новалис, 2001. — 224 с.
Вікіпедыя, Вікі, кніга, кнігі, бібліятэка, артыкул, чытаць, спампоўваць, бясплатна, бясплатна спампаваць, mp3, відэа, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнак, музыка, песня, фільм, кніга, гульня, гульні, мабільны, тэлефон, Android, iOS, Apple, мабільны тэлефон, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, ПК, Інтэрнэт, кампутар
Pavo dle Matfe ya Svyato e Dabrave sce Eva ngelle pavo dle Macve ya Pavo dle Macve ya Svyato e Dabrave sce adna z knig Biblii z yakoj pachynaecca zbor knig Novaga Zapavetu Samaya vyalikaya kniga Novaga Zapavetu pa kolkasci razdzelay Paslya Evangellya pavodle Matfeya zvychajna idze Evangelle pavodle Marka Evangelle pavodle Matfeya adnosicca da sinaptychnyh Evangellyay Mesca napisannya Evangellya yashche ne vysvetlena i z yaylyaecca pradmetam nyaspynnyh debatay syarod bibleistay Aryginalnaya mova Evangellya yayrejskaya aramejskaya grechaskaya taksama yosc dyskusijnym pytannem Za datu napisannya prynyata lichyc peryyad kalya 70 g hacya nekatoryya vuchonyya padayuc znachna ranejshyya abo paznejshyya daty Pavodle Matfeya Svyatoe Dabravescez tekstam Mf 1 1 9 Razdzel Novy ZapavetVikikrynicy Evangelle ad Matfeya Tekst na Vikikrynicah Medyyafajly na VikishovishchyEvangelist Matfej i Anyol Rembrant Evangelle pavodle Matfeya chascej za inshyya cytue Stary Zapavet chascej zvyartaecca da zvychayay i tradycyj iydzeyay Aytar takim chynam sprabue dakazac shto Isus byy chakanym Mesiem Pa getyh prychynah prynyata lichyc shto geta Evangelle bylo napisana peravazhna dlya yayreyay Zmest i strukturaYak i y vypadku z inshymi knigami Novaga Zapavetu Evangelle pavodle Matfeya prynyata padzyalyac na chastki nekalkimi sposabami Mnogiya vyadomyya bibleisty vyluchayuc pyac chastak u struktury Evangellya Byla prapanavana teoryya shto Matfej takim chynam spasylaysya na Pyaciknizhzha Kozhnaya z pyaci chastak zakanchvaecca adnoj i toj zha frazaj I stalasya kali Isus zakonchyy getyya slovy lyudzi dzivilisya Yago navucy 7 28 11 1 13 53 19 1 26 1 Geta fraza vyanchae pyac doygih pramoy Isusa i ne sustrakaecca y inshyh mescah Evangellya Imaverna shto aytar uzhyy yae kab padzyalic svoj tvor na pyac chastak yak pyac knig Tory pyac chastak Ekleziyasciki pyac chastak Knigi Vysloyyay pyac chastak Knigi Psalmay Nagornaya propavedz 5 3 7 29 Misiyanerskaya pramova 10 5 42 Pramova ab Carstve Nyabyosay prypavesci 13 1 52 Pramova da vuchnyay ab zhycci supolnasci 18 1 35 Pramova suprac knizhnikay i faryseyay i pramova ab aposhnih dnyah 23 1 25 46 Getym pyaci chastkam papyarednichae gistoryya dzyacinstva Isusa a paslya ih idze apisanne muk pakut i yvaskrasennya Isusa Z getaj prychyny nekatoryya aytary dzelyac Evangelle pavodle Matfeya na sem chastak J D Kingsbury i yago vuchan D R Bauer prapanoyvali za myazhu chastak frazu Z tago chasu pachay Isus yakaya vykarystoyvaecca va ysim Dabravesci dvojchy u Mf 4 17 i Mf 16 21 Geta teoryya mae svoj poglyad na peralomnyya momanty y Evangelli U adpavednasci z yoj vyluchayucca nastupnyya chastki Asoba Isusa 1 1 4 16 Dabraveshchanne Isusa 4 17 16 20 Strasci Hrystovyya 16 21 28 20 AytarstvaMatfej pisha Evangelle na musulmanskaj miniyacyury Rannyaya hrysciyanskaya tradycyya prypisvae aytarstva knigi Leviyu Matfeyu synu adnamu z dvanaccaci apostalay yaki ranej pracavay Geta pazicyya pacvyardzhaecca rannimi hrysciyanskimi aytarami tak merkavali Arygen Tradycyjnaya pazicyya stala padvyargacca sumnennyam u XIX st kali z yavilasya teoryya shto Matfej ne byy adnym z dvanaccaci apostalay i ne z yaylyaysya vidavochcam evangelskih padzej a Levij i Matfej geta roznyya asoby Zreshty ne admaylyalasya shto aytar byy yayreem bo yon nadavay vyalikuyu yvagu paslushenstvu Zakonu i chasta zvyartaysya da Staroga Zapavetu i padrabyazna apisvay iydzejskiya zvychai Aytar hutchej za ysyo valoday yayrejskaj i aramejskaj movami Tym ne mensh tradycyjnaya pazicyya mae shmat argumentay na karysc svayoj pravilnasci Tak napryklad uznikae pytanne ab tym navoshta yvogule byy apisany Levij kali yon ne z yaylyaysya apostalam Sherag dadzenyh ukazvae na toe shto aytar Evangellya byy mytaram apostalam i vidavochcam zapisanyh padzej Kali aytar zakranae pytanne ab padatkah yon vykazvaecca velmi dakladna Sustrakayucca takiya vyrazy yak padatkovaya maneta 22 19 zborshchyki dydrahmay 17 24 27 a Isus znajshoy Matfeya kalya Kapernauma na mescy zboru padatkay 9 1 9 Taksama dayucca padrabyaznyya finansavyya zvestki tyh chasoy napryklad rabotniki na vinagradnikah atrymlivali pa dynaryyu y dzen 20 2 aytar veday shto royny chatyrom Zreshty nekatoryya suchasnyya vuchonyya myarkuyuc shto getyh dadzenyh nedastatkova dlya sur yoznaga navukovaga abgruntavannya Pavodle tradycyjnaj pazicyi Evangelle pavodle Matfeya z yavilasya pershym syarod usih Evangellyay Gety tezis mae vytoki y karanyah Carkvy tak merkavay Arygen menavita tamu Evangelle pavodle Matfeya z yaylyaecca pershaj knigaj u Novym Zapavece Cyaper zha gety punkt gledzhannya ne z yaylyaecca shyroka raspaysyudzhanym u vuchonyh Bolshasc bibleistay shilyaecca da dumki shto Evangelle pavodle Matfeya bylo napisana na padstave bolsh rannyaga Evangellya pavodle Marka a taksama krynicy Q i asabistyh veday Matfeya Mesca napisannyaPavodle staroga merkavannya Evangelle pavodle Matfeya bylo napisana y Palescine u Ierusalime i pryznachalasya dlya hrysciyan navernutyh z iydaizmu U nash chas getu teoryyu adkinuli amal use vuchonyya tamu shto geta patrabavala by datavannya Evangellya ranej chym 70 g ale geta malaimaverna bo y toj chas Evangelle maglo by byc napisana na move adroznaj ad aramejskaj Vykazvalasya teoryya ab tym shto Evangelle bylo napisana y Antyyohii abo inshym goradze Siryi Na karysc getaj teoryi svedchyc dastupnasc da galilejskaj tradycyi yakaya paslya 70 g zahavalasya peravazhna na terytoryi Siryi Syonnya mnogiya vuchonyya addayuc peravagu menavita Antyyohii syarod inshaga i z za roli yakuyu adygryvae Pyotr u Evangelli i z za nayaynasci tam u evangelskiya chasy vyalikaj yayrejskaj dyyaspary Akramya getaga teoryya yskosna pacvyardzhaecca tym shto pershyya asobniki Evangellya pavodle Matfeya byli znojdzeny y listah i adzinymi mescami dze statar byy royny dzvyum byli Antyyohiya i Damask 17 24 27 S G F Brandon u 1957 g merkavay shto pershae Evangelle paystala y Aleksandryi Geta teoryya nasila haraktar apazicyjny da antyyahijskaj U yakasci argumenta padavalasya toe shto Matfej karystaysya fundamentalnaj tealogiyaj u toj chas kali y Antyyohii daminavala liberalnaya tealogiya Akramya tago u Antyyohii bylo napisana Evangelle pavodle Luki shto na dumku aytara vyklyuchae magchymasc napisannya tam Evangellya pavodle Matfeya Pavodle B T Viviano 1979 g najbolsh imavernym mescam napisannya Evangellya z yaylyaecca Cezaryya shto gruntuecca na evangelskih sprechcy z faryseyami i farmalizavanym iydaizme Na dumku aytara Evangelle bylo napisana y partovym goradze B T Viviano taksama spasylaecca y svaih dokazah na pozniya patrystychnyya krynicy G D Kilpatrick adhilyae antyyahijskuyu gipotezu bo na yago dumku Ignacij Antyyahijski ne robic nivodnaj spasylki na Evangelle pavodle Matfeya Vozera Galilejskae ne nazyvaecca moram 8 32 14 28 29 yak u Marka Sirafinikiyanka y Marka Mk 7 26 u Matfeya z yaylyaecca hananeyankaj 15 22 Na padstave ysyago getaga aytar robic vysnovu shto Evangelle pavodle Matfeya paystala y Finikii hutchej za ysyo u partovyh garadah Tyry abo Sidone H D Slingerald merkavay shto mescam napisannya z yaylyaecca Transiardaniya bo pavodle Mf 19 1 Iydzeya lyazhyc na inshym baku Iardana Drugoj chastkaj tekstu yaki dazvalyay tak merkavac z yaylyaysya yryvak 4 15 yaki apisvay zemli Zavulonavy i Nefalimavy yak lyazhachyya na inshym baku Iardana Aytar argumentue shto paralelny tekst u Mk 10 1 yak i tekst u Lk 8 23 utrymlivae sayuz kai Septuaginta Vydalenne getaga sayuza znachyc shto aytar Evangellya znahodziysya na yshod ad Iardana i mey ushodnyuyu perspektyvu R T France myarkue shto najbolsh praydapadobnym mescam paystannya Evangellya z yaylyayucca Siryya abo Palescina Bolsh dakladnae ykazanne mesca nemagchymae i ne mae niyakaga znachennya dlya vyvuchennya Evangellya Bolshasc uchonyh myarkue shto Evangelle pavodle Matfeya bylo napisana y iydzejska hrysciyanskim asyaroddzi DatavanneSyarednevyakovaya tradycyya vyznae za god napisannya Evangellya pavodle Matfeya vosmy god paslya smerci Gospada ci shosty Suchasnyya vuchonyya prytrymlivayucca paznejshyh dat Mill 61 g Moldenhawer 61 g abo 62 g Grocjusz i Wettstein 41 g U XIX st pad uplyvam tybengenskaj shkoly datavanne bylo peranesena na kanec I st U cyaperashni chas bolshasc vuchonyh datue Evangelle peryyadam pamizh 70 i 100 gadami asabliva chasta zgadvayuchy 85 g ale tady yashche ne bylo kanfliktu pamizh navastvoranaj Carkvoj i isnuyuchaj Sinagogaj Zgadanaya y Evangelli palemika z farysejskim iydaizmam yaki stay daminavac prykladna y 80 g najlepej adpavyadae peryyadu pamizh 80 i 90 gadami Taksama lichycca shto Matfej mog napisac svoj tvor i y peryyad da 70 g bo y im mayucca alyuzii na znishchenne Ierusalima StrukturaEvangelle skladaecca z 28 razdzelay i vyluchaecca pradumanaj kampazicyyaj knigi dzeyanni Hrysta spaluchayucca z Yago slovami yakiya vyznachayuc sutnasc vuchennya Dasledchyki vyluchayuc pyac sloy Hrysta yakiya taksama mayuc i nekatoruyu simetryyu Tak pershae i aposhnyae slovy skazany na gary drugoe i chacvyortae abnosyacca da vuchnyay a trecyae zmeshchana pasyaredzine Evangellya i skladaecca z syami prypavescej pra Nyabesnae Valadarstva Kozhnae slova Isusa zakanchvaecca frazaj Kali skonchyy Isus Tamu dasledchyki razglyadayuchy pyacichastkovy padzel knigi yglyadayuc u knize analag Majseeva pyaciknizhzha Scisly plan EvangellyaPachatak z yaylenne Mesii y svet 1 1 2 23 Padryhtoyka da sluzhennya hryshchenne Yanam Hryscicelem i ispyt u pustyni 3 1 4 11 Abvyashchenne Bozhaga Valadarstva Nagornaya propavedz Pershae slova Hrysta 5 1 7 27 Pachatak dzejnasci y Galilei Drugoe slova k vuchnyam 8 1 10 42 Narastanne varozhasci da Hrysta Trecyae slova prypavesci pra Valadarstva 11 1 13 52 Zavyarshenne dzejnasci y Galilei Chacvyortae slova pravily pavodzin u supolcy 13 53 18 35 Shlyah da Ierusalima Pyatae slova zakanchenne susvetu i Sud 19 1 24 46 Pakuty smerc i yvaskrasenne Isusa Hrysta 26 1 28 20 PerakladyEvangelle pavodle Matfeya y perakladze Ya Stankevicha Evangelle pavodle Matfeya y perakladze V Syomuhi Pavodle Macveya Svyatoe Dabravesce u perakladze Anatolya Klyshki Pavodle Macveya Svyatoe Evangelle u perakladze Mihasya Mickevicha Svyataya Evaneliya pavodlya sv Matausha y perakladze Pyatra Tatarynovicha Evangelle pavodle Matfeya y perakladze A Bokuna Svyatoe Evangelle pavodle Matfeya y perakladze Biblejskaj kamisii Belaruskaj pravaslaynaj carkvy Evangelle pavodle svyatoga Macveya Sekcyi pa perakladze liturgichnyh tekstay i aficyjnyh dakumentay Kascyola Kamisii Bozhaga Kultu i Dyscypliny Sakramentay pry Kanferencyi Katalickih Biskupay u Belarusi Pavodle Macveya sv Evangelle Arhivavana 3 chervenya 2021 y perakladze Lukasha Dzekuc Maleya i Antona Luckevicha Svyataya Evaneliya Ezusa Hrysta pavodle Mateusha Arhivavana 3 chervenya 2021 y perakladze Vincenta Gadleyskaga Evangeliya pavodle Matevusha Arhivavana 4 chervenya 2021 y perakladze Uladzislava Charnyayskaga Evangelle pavodle Macveya y perakladze Biblejskaga tavarystva y Respublicy Belarus Pavodle Macveya Svyatoe Evangelle y perakladze E K Sabily S A Malahava Evangelie Svetaya Isusa Hrista napisanaya cherez Matfeya svetogo u perakladze Vasilya CyapinskagaZnoskiAnatol Klyshka Novy Zapavet Minsk Pazityy centr 2014 610 s 3 000 ekz ISBN 978 985 6983 42 2 Uladzislay Charnyayski Bibliya Knigi Svyatoga Pisannya Staroga i Novaga Zapavetay Minsk Biblejskae tavarystva y Respublicy Belarus 2012 1127 s 4 000 ekz ISBN 978 985 6183 14 6 altern Pavo dle Macve ya Svyato e Dabrave sce zgodna z Vasil Syomuha Bibliya Knigi Svyatoga Pisannya Staroga i Novaga Zapavetu Kananichnyya U belaruskim perakladze DUNCANVILLE USA WORLD WIDE PRINTING 2002 1538 s 10 000 ekz ISBN 1 58712 085 2 Yozaf Kudasevich vyluchyy nastupnyh bibleistay yakiya addavali peravagu pyaciknizhnaj struktury B W Bacon G D Kilpatrick A Schlatter P Benoit J Jeremias F Zehrer W Schmithals Ph Rolland Jozef Kudasiewicz Ewangelie Synoptyczne W Wstep do Nowego Testamentu R Rubinkiewicz red Warszawa Pallottinum 1996 s 182 Polskiya aytary yak pravila taksama karystayucca getaj madellyu A Paciorek Nowy komentarz biblijny Ewangelia wedlug swietego Mateusza Edycja sw Pawla 2005 czesc 1 s 65 Antoni Paciorek 1 Nowy komentarz biblijny Ewangelia wedlug swietego Mateusza Edycja sw Pawla 2011 S 33 Jozef Kudasiewicz R Rubinkiewicz red Ewangelie Synoptyczne Wstep do Nowego Testamentu Warszawa Pallottinum 1996 S 183 Wstep do Pisma Swietego Jozef Kudasiewicz R Rubinkiewicz red Ewangelie Synoptyczne Wstep do Nowego Testamentu Warszawa Pallottinum 1996 S 152 Wstep do Pisma Swietego Jozef Kudasiewicz R Rubinkiewicz red Ewangelie Synoptyczne Wstep do Nowego Testamentu Warszawa Pallottinum 1996 S 153 Wstep do Pisma Swietego R T France The Gospel of Matthew Grand Rapids Wm B Eerdmans Publishing Co 2007 S 3 R T France The Gospel of Matthew Grand Rapids Wm B Eerdmans Publishing Co 2007 S 15 Jozef Kudasiewicz R Rubinkiewicz red Ewangelie Synoptyczne Wstep do Nowego Testamentu Warszawa Pallottinum 1996 S 162 166 Wstep do Pisma Swietego Jozef Kudasiewicz R Rubinkiewicz red Ewangelie Synoptyczne Wstep do Nowego Testamentu Warszawa Pallottinum 1996 S 162 Wstep do Pisma Swietego A Paciorek 1 Nowy komentarz biblijny Ewangelia wedlug swietego Mateusza Edycja sw Pawla 2005 S 65 Jozef Kudasiewicz R Rubinkiewicz red Ewangelie Synoptyczne Wstep do Nowego Testamentu Warszawa Pallottinum 1996 S 167 Wstep do Pisma Swietego Jozef Kudasiewicz R Rubinkiewicz red Ewangelie Synoptyczne Wstep do Nowego Testamentu Warszawa Pallottinum 1996 S 168 Wstep do Pisma Swietego Theodor Zahn Das Evangelium des Matthaus Leipzig A Deichertsche Verlagsbuchhandlung 1903 S 15 Minuskuly 19 538 599 734 i kopckiya rukapisy stavyac Evangelle pavodle Matfeya na drugoe mesca pershym idze Evangelle pavodle Iaana minuskul 720 i zahodnesaksonski rukapis Bodleian MS Halton 38 stavic Evangelle pavodle Matfeya na trecyae mesca minuskul 2612 zmyashchae Evangelle pavodle Matfeya y kancy Patrz Bruce M Metzger The Canon of the New Testament Clarendon Press Oxford 1989 s 296 297 Jozef Kudasiewicz R Rubinkiewicz red Ewangelie Synoptyczne Wstep do Nowego Testamentu Warszawa Pallottinum 1996 S 101 105 Wstep do Pisma Swietego William David Davies Dale C Allison A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew Continuum International Publishing Group 2000 S 139 141 David C Sim The Gospel of Matthew and Christian Judaism the history and social setting of the Matthean community Continuum International Publishing Group 1998 S 41 42 William David Davies Dale C Allison A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew Continuum International Publishing Group 2000 S 144 Pierre Bonnard L Evangile selon saint Matthieu Labor et Fides 2002 S 10 Napryklad J Weiss B H Streeter R E Brown R H Gundry J Zumstein David C Sim The Gospel of Matthew and Christian Judaism the history and social setting of the Matthean community Continuum International Publishing Group 1998 S 53 A Paciorek 1 Nowy komentarz biblijny Ewangelia wedlug swietego Mateusza Edycja sw Pawla 2005 S 60 Termin raka mozha svedchyc ab siryjskim pahodzhanni A Paciorek Nowy komentarz biblijny Ewangelia wedlug swietego Mateusza Edycja sw Pawla 2005 czesc 1 s 240 William David Davies Dale C Allison A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew Continuum International Publishing Group 2000 S 139 David C Sim The Gospel of Matthew and Christian Judaism the history and social setting of the Matthean community Continuum International Publishing Group 1998 S 49 51 David C Sim The Gospel of Matthew and Christian Judaism the history and social setting of the Matthean community Continuum International Publishing Group 1998 William David Davies Dale C Allison A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew Continuum International Publishing Group 2000 S 141 G D Kilpatrick The Origins of the Gospel According to St Matthew Oxford 1959 S 130 134 David C Sim The Gospel of Matthew and Christian Judaism the history and social setting of the Matthean community Continuum International Publishing Group 1998 S 48 49 William David Davies Dale C Allison A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew Continuum International Publishing Group 2000 S 141 142 David C Sim The Gospel of Matthew and Christian Judaism the history and social setting of the Matthean community Continuum International Publishing Group 1998 S 41 45 William David Davies Dale C Allison A critical and exegetical commentary on the Gospel according to Saint Matthew Continuum International Publishing Group 2000 S 142 143 LitaraturaKuznecova V N Evangelie ot Matfeya Kommentarij 2020 567 s ISBN 5 87507 259 8 Novyj zavet Kommentarij k Biblii Pod red A P Lopuhina 2006 ISBN 978 5 9989 18087 Shtejner Rudolf Evangelie ot Matfeya Novalis 2001 224 s