Ха-Тыква, традыцыйна Атыква (іўр.: הַתִּקְוָה — надзея) — дзяржаўны гімн Ізраіля.
Надзея | |
---|---|
הַתִּקְוָה | |
ха-тыква | |
| |
Аўтар слоў | , 1878 |
Кампазітар | , 1888 |
Краіна | Ізраіль |
Зацверджаны | 1897 (першы сіянісцкі кангрэс), 1948 (неафіцыйна), 2004 (афіцыйна) |
|
Тэкст
Іўрыт | Транслітарацыя кірыліцай | Беларускі пераклад | |
כָּל עוד בַּלֵּבָב פנימה נפש יהודי הומיה, וּלְפַאֲתֵי מזרח קדימה עין לציון צופיה, | Коль од балеваў пеніма Нэфеш іеудзі омія Ульфаатэй мізрах кадыма Аін ле-Цыён цофія | Пакуль у сэрцы ўсё яшчэ Б'ецца душа яўрэя, І ў краі Усходу, наперад, На позірк скіраваны, — | في حين كان داخل القلب لا يزال ينبض قلب اليهود، وعلى حافة الشرق إلى الأمام، وفي صهيون توجيه الرأي -- |
עוד לא אָבְדָה תקוותנו, התקווה בת שנות אלפים, להיות עם חופשי בארצנו, ארץ ציון וירוּשָׁלַיִם. | Од ло аўда тыкватэйну А-тыква бат шнот альпаім Ліёт ам хофшы бе-арцэйну Эрэц Цыён вэ-Ірушалаім | Яшчэ не загінула наша надзея, Надзея, якой дзве тысячы год: Быць свабодным народам на сваёй зямлі, Зямлі Сіёна і Іерусаліма. | لم يخسر حتى الآن لدينا الأمل ، الأمل ، والتي لألفي سنة : نكون شعبا حرا على أرضه، أرض صهيون، و القدس كذلك. |
Спасылкі
- «Ха-Тыква» Архівавана 29 лютага 2008. (mp3)
Вікіпедыя, Вікі, кніга, кнігі, бібліятэка, артыкул, чытаць, спампоўваць, бясплатна, бясплатна спампаваць, mp3, відэа, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнак, музыка, песня, фільм, кніга, гульня, гульні, мабільны, тэлефон, Android, iOS, Apple, мабільны тэлефон, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, ПК, Інтэрнэт, кампутар
Ha Tykva tradycyjna Atykva iyr ה ת ק ו ה nadzeya dzyarzhayny gimn Izrailya Nadzeyaה ת ק ו הha tykvatekst gimnaAytar sloy 1878Kampazitar 1888Kraina IzrailZacverdzhany 1897 pershy siyaniscki kangres 1948 neaficyjna 2004 aficyjna source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track Gimn IzrailyaTekstIyryt Translitaracyya kirylicaj Belaruski perakladכ ל עוד ב ל ב ב פנימה נפש יהודי הומיה ו ל פ א ת י מזרח קדימה עין לציון צופיה Kol od balevay penima Nefesh ieudzi omiya Ulfaatej mizrah kadyma Ain le Cyyon cofiya Pakul u sercy ysyo yashche B ecca dusha yayreya I y krai Ushodu naperad Na pozirk skiravany في حين كان داخل القلب لا يزال ينبض قلب اليهود وعلى حافة الشرق إلى الأمام وفي صهيون توجيه الرأي עוד לא א ב ד ה תקוותנו התקווה בת שנות אלפים להיות עם חופשי בארצנו ארץ ציון וירו ש ל י ם Od lo ayda tykvatejnu A tykva bat shnot alpaim Liyot am hofshy be arcejnu Erec Cyyon ve Irushalaim Yashche ne zaginula nasha nadzeya Nadzeya yakoj dzve tysyachy god Byc svabodnym narodam na svayoj zyamli Zyamli Siyona i Ierusalima لم يخسر حتى الآن لدينا الأمل الأمل والتي لألفي سنة نكون شعبا حرا على أرضه أرض صهيون و القدس كذلك Spasylki Ha Tykva Arhivavana 29 lyutaga 2008 mp3